Глава 1. Пролог (Часть 1)

И Лань казалось, что сегодня в Бюро дальней доставки все ведут себя как-то странно.

Сначала она рано утром принесла воды для умывания в комнату молодого главы Бюро и, войдя, поразилась.

В спальне молодого главы Бюро одеяло было сложено идеально ровно, одежда и головные уборы аккуратно висели на вешалке. Даже обувь стояла рядами на полке у стены, словно императорская гвардия на смотре. И нигде не валялись разбросанные повсюду носки... Что случилось?

Неужели это сон?

И Лань не удержалась и крепко зажмурилась, потом снова открыла глаза. Да, комната действительно была прибрана. Конечно, до порядка в комнатах Старшей госпожи было далеко. У Старшей госпожи были поистине волшебные руки, способные превращать ветхое в чудесное. Любая вещь в её руках становилась как новая. Наверное, если бы ей доверили человека, она и его смогла бы сделать лучше... Ох, опять мысли унеслись куда-то не туда.

Почему же И Лань так не верилось в чистоту этой комнаты?

Тут нужно упомянуть об уникальном характере молодого главы Бюро.

И Лань шутила с другими служанками Бюро, говоря, что молодой глава Бюро воистину подобен зеленому лотосу: выходит из грязи незапятнанным.

Потому что обычно молодой глава Бюро одевался безупречно чисто. Каждая вещь на нем словно сияла, ослепляя глаза. Каждая пара обуви на его ногах, куда бы он ни шел, оставалась чистой, будто к ней совсем не приставала пыль. Каждое украшение для волос на его голове казалось самым изысканным, даже обычный головной убор выглядел так, словно сделан из редчайших материалов... Но если взглянуть на его спальню по утрам – разве это не тот самый лотос, что растет в грязи?

Постояв так некоторое время в оцепенении, И Лань поставила таз на умывальную стойку и тихим голосом позвала молодого главу Бюро умываться. К ее удивлению, даже после двух окликов никто не ответил. Разве молодой глава Бюро не сидел в кресле из палисандра под маленьким окном?

И Лань обернулась и увидела, что молодой глава Бюро действительно сидел там. Она вздохнула с облегчением: похоже, она еще не сошла с ума.

Но что-то было не так.

Что именно?

Почему молодой глава Бюро был так тих?

По воспоминаниям И Лань, молодой глава Бюро ни минуты не сидел спокойно, он всегда был в движении: говорил, смеялся, шумел, подшучивал над кем-то... Когда он был в Бюро, здесь всегда царило праздничное оживление. Жаль только, что он редко бывал дома.

Но что происходит сейчас?

Утренний свет падал на его лицо, словно выточенное резцом. Это лицо было необычайно красивым и необычайно спокойным. Молодой глава Бюро левой рукой пригладил волосы справа, затем слева. Неужели он считал свои волосы недостаточно гладкими и хотел их выпрямить?

Проведя так по волосам несколько раз, он поднял голову и посмотрел на потолок... Даже когда он закатывал глаза, он был так красив!

И Лань внимательно присмотрелась к его волосам – казалось, они действительно стали гладкими и прямыми, как водопад.

Пока И Лань разглядывала его волосы, молодой глава Бюро внезапно перестал смотреть на потолок. Слегка запрокинутая голова опустилась, и пара ясных глаз устремилась на нее. И Лань совершенно растерялась, лицо ее вспыхнуло. Она пробормотала:

— Молодой глава Бюро, еще рано, может, вы умоетесь и ляжете спа...

Осознав, что сказала, она покраснела еще сильнее. Какой позор! Молодой глава Бюро обязательно подшутит надо мной! Если это дойдет до Хуан Ин и остальных, они умрут со смеху.

И Лань была так смущена, что чуть не расплакалась, как вдруг услышала тихое слово:

— Хорошо.

Это был голос молодого главы Бюро.

И Лань подняла голову и увидела, что на его лице не было и тени лукавой усмешки – лишь спокойное выражение, будто ничего не произошло.

И Лань все еще не могла поверить.

— А?

Молодой глава Бюро слегка улыбнулся и махнул рукой.

И Лань, совершенно сбитая с толку, тихонько вышла, бормоча себе под нос: «Что это с молодым главой Бюро? У Бюро какие-то трудности? Да нет, разве он не из тех, кто решает проблемы легко и непринужденно? Неужели... неужели молодой глава Бюро влюбился в какую-то девушку?»

Это было бы ужасно! Нужно срочно предупредить Старшую госпожу.

Старшая госпожа и молодой глава Бюро столько лет не женятся и не выходят замуж – непонятно, что у них там происходит.

Но если уж молодому главе Бюро жениться, то только на Старшей госпоже, а если Старшей госпоже выходить замуж, то только за молодого главу Бюро.

Если вдруг появится какая-то другая женщина и будет целыми днями любезничать с молодым главой Бюро, она, И Лань, первая этого не вынесет.

Как ни крути, молодой глава Бюро был тем, кем И Лань восхищалась больше всего. Жаль только, что Старшая госпожа была слишком совершенна – настолько, что даже зависти не вызывала.

Но если какая-то другая женщина выйдет замуж за молодого главу Бюро, как она сможет с этим смириться?

И Лань решила попытать счастья и постучала в дверь покоев Старшей госпожи. Обычно в это время Старшая госпожа была занята: либо в счетной комнате разбирала счета, либо на кухне помогала Ли Ма готовить любимые всеми сладости, либо обсуждала дела Бюро с Шестым господином... В общем, свободного времени у нее почти не было.

Тук-тук-тук. Изнутри донесся мягкий голос:

— Войдите.

Ах, этот голос Старшей госпожи! Когда бы его ни слышала, всегда становилось так приятно, словно тепло разливалось по всему телу.

И Лань, взволнованная своими мыслями, тихонько вошла и увидела Старшую госпожу, сидящую перед туалетным столиком и пытающуюся приколоть заколку с жемчугом.

Приколола слева – не понравилось, приколола справа – не понравилось. Чуть вперед, чуть назад – все не то.

Старшая госпожа снова сняла заколку с волос и легонько бросила ее в шкатулку для драгоценностей. На ее обычно спокойном и кротком лице появилось редкое выражение смертельной скуки. Такое выражение И Лань часто видела на своем лице и лицах других служанок. Неужели это та самая тоска по любви? Не может быть! Неужели и Старшая госпожа бывает такой?

И Лань невольно застыла с любопытным и растерянным видом.

Пока она витала в облаках, ее ощутимо ткнули пальцем в лоб. И Лань вздрогнула и очнулась. Старшая госпожа недовольно смотрела на нее:

— Девчонка, о чем опять задумалась?

И Лань потерла лоб.

— Откуда вы знаете, что я опять замечталась, Старшая госпожа?

Старшая госпожа указала на зеркало:

— Вот, сама посмотри.

И Лань взглянула в зеркало. Действительно, у нее в отражении был совершенно озорной вид.

— Что сегодня случилось интересного? — спросила Старшая госпожа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Пролог (Часть 1)

Настройки


Сообщение