Глава 13. Драгоценное дитя

Вернувшись домой, Лю Мэйцзюань увидела Сяо Цзяньхуа, сидящего в плетеном кресле и ласково разговаривающего с сыном. Она облегченно вздохнула и, подняв корзину, заискивающе сказала: — Цзяньхуа, я купила больше килограмма свиной грудинки. Вечером приготовлю тебе пельмени и свинину с перцем чили.

Их семья была одной из самых зажиточных в деревне, и они могли позволить себе мясо довольно часто.

Многие семьи в деревне ели мясо от силы раз в месяц.

Но, чтобы приготовить пельмени, нужно замесить тесто, раскатать его, нарезать мясо — на все это уходит не меньше трех часов.

В такую жару Лю Мэйцзюань решила потратиться, чтобы угодить мужу.

Именно потому, что она потратила три юаня на мясо, ей не хотелось делиться им с Сяо Хун, и она так обрадовалась, увидев, как та уходит с сундуками.

— Ты, дура! — Сяо Цзяньхуа, увидев жену, помрачнел, вскочил с кресла и, ткнув пальцем ей в нос, закричал. — Ты хочешь опозорить меня на всю деревню?

Лю Мэйцзюань порадовалась, что взяла детей с собой, иначе он бы точно ее ударил.

Она побледнела от страха: — Не сердись. С семьей Чжао я поторопилась.

— Еще смеешь говорить? — Сяо Цзяньхуа рассмеялся от злости. — Ты хочешь, чтобы вся деревня знала, какая ты бессердечная мачеха?

Он знал, что жители деревни ждут не дождутся скандала в его семье, поэтому, как бы ему ни хотелось ударить жену, он должен был сдержаться.

Тем более что рядом была его бывшая жена, и он не хотел стать посмешищем в ее глазах.

Сдерживая гнев, он задыхаясь проговорил: — У тебя язык без костей! Ты рассказала ей про Фэньфан! Ты не боишься, что нам будет стыдно смотреть людям в глаза?

Лоу Фэньфан, услышав эти слова, покраснела и убежала в свою комнату.

Раньше она боялась, что, переехав к Сяо, станет для них обузой, но дядя Сяо относился к ней очень хорошо. Однажды она случайно услышала, как мать и бабушка жаловались, что она тоже из семьи Сяо, но бабушка Сяо любила только Сяо Хун.

Тогда она узнала правду о своем происхождении.

Но она делала вид, что ничего не знает.

Ведь если об этом узнают другие, ее будут считать внебрачным ребенком.

Когда деревенские женщины ссорились, они не стеснялись в выражениях.

Лоу Фэньфан не раз слышала, как тети и бабушки сплетничали за спиной у других.

Она ни за что не хотела стать объектом для пересудов.

— Что ты такое говоришь? — Лю Мэйцзюань тоже заволновалась. Она втолкнула сына в комнату дочери, закрыла дверь и, повернувшись к мужу, сказала: — Я же не дура! Я хочу, чтобы об этом никто не узнал, зачем мне рассказывать ей?

— Я бы ни за что не рассказал об этом, — Сяо Цзяньхуа сначала не поверил, что жена могла рассказать Сяо Хун о происхождении Фэньфан. — Если не ты, то откуда она узнала?

Лю Мэйцзюань опешила: — Да, откуда она узнала? Это какая-то чертовщина!

Это был их общий секрет, о котором они не рассказали даже Сяо Най.

На самом деле Лю Мэйцзюань, видя, как свекровь любит Сяо Хун, хотела рассказать ей правду и надеялась, что та будет лучше относиться к ее дочери.

Но Сяо Цзяньхуа был против. Он боялся, что эта постыдная история расстроит его мать.

Хотя Сяо Цзяньхуа был жадным, сластолюбивым, тщеславным человеком, при жизни матери он был послушным и почтительным сыном.

Супруги не стали ссориться и все выяснили.

— Мы столько сил потратили на ее воспитание! — Лю Мэйцзюань, выслушав мужа, ахнула. — Как ты мог отпустить ее с У Цзюйлань?

Сяо Хун уже была на выданье, и вот-вот можно было получить за нее выкуп, а он взял и отпустил ее с матерью! Она лишилась нескольких тысяч юаней, и это ее очень расстраивало.

Сяо Цзяньхуа не выдержал и ударил ее по лицу: — Тебе плевать на репутацию, а мне нет! Какого жениха ты для нее нашла? Ты что, думаешь, я ничего не вижу?

Конечно, он не жалел Сяо Хун и не чувствовал себя виноватым перед ней.

Просто он боялся потерять лицо, если история получит огласку.

Кроме того, он не хотел, чтобы Сяо Хун жила с бывшей женой. Он согласился на это только потому, что его вынудили.

Теперь, когда все было решено, она продолжала ныть, просто напрашиваясь на новую пощечину.

Боль привела Лю Мэйцзюань в чувство. Боясь новых побоев, она упала на колени, обняла его ноги и сказала: — Я была неправа. Ты глава семьи, и последнее слово за тобой.

— Успокойся, — заискивающе проговорила она. — Ты и так натерпелся эти дни. Я сейчас приготовлю тебе закуску к вину, хорошо?

В таком положении он не мог ударить ее по лицу.

К тому же она знала, какие слова ему нравятся.

Сяо Цзяньхуа, как и ожидалось, купился на это и перестал злиться: — Тогда иди готовь!

У Цзюйлань с дочерьми переночевали у Сяо Эр Е, а рано утром отправились в путь.

Сяо Цзяньмин отвез их на велосипеде с двумя сундуками до остановки попутки.

Они доехали до автостанции Чаншаньчжэнь, купили билеты и, подождав некоторое время, сели на автобус до Хоучжайчжэнь.

Автобусы ходили редко, всего два раза в день, поэтому люди приезжали заранее, чтобы не опоздать.

Асфальтированных дорог было мало, в основном грунтовые, с ухабами. К тому же стояла летняя жара, и в автобусе пахло не только дизельным топливом, но и потом. В проходе стояли клетки с курами, поэтому к запахам примешивался еще и запах куриного помета.

Сяо Хун понимала, что мать и сестра заботятся о ней, потому что уступили ей место у окна. Легкий ветерок немного спасал от жары.

Сяо Хун хотелось зажать нос, но она боялась задохнуться, поэтому, слушая кудахтанье кур, два часа тряслась в автобусе, пока не добрались до Хоучжайчжэнь.

Выйдя из автобуса, они увидели Чжао Юцяна, который ждал их.

На нем были залатанные зеленые брюки и серая рубашка, а на шее висело полотенце, которым он вытирал пот. Увидев их, он добродушно улыбнулся: — Вы приехали! Пойдемте сначала поедим.

Он знал, что Сяо Хун не нравится Цзоцунь.

В их деревне до сих пор не было электричества, поэтому нельзя было пользоваться вентилятором и смотреть телевизор. Условия были гораздо хуже, чем в Шаньтоуцунь.

Раньше, приезжая в Цзоцунь, Сяо Хун всегда ходила с недовольным лицом.

Если Сяо Хун была недовольна, то и его жена была несчастна, а ему было жалко жену.

Вчера он почти не спал, переживая, как угодить этой драгоценной гостье.

Чтобы достойно ее встретить, он специально одолжил воловью повозку и решил сводить их в ресторан.

Обычно, когда он работал вдали от дома и не успевал вернуться к обеду, он покупал пару паровых булочек и на этом экономил, даже миску лапши себе не позволял.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение