В то время оформить перевод хукоу было несложно.
Полицейский участок Чаншаньчжэнь позвонил в участок поселка Хоучжайчжэнь, объяснил ситуацию, и там без проблем согласились принять документы Сяо Хун.
Во-первых, за нее ходатайствовал сотрудник полиции, а во-вторых, он вкратце рассказал о непростой судьбе девушки, о том, что отец ей не занимается, и она вынуждена жить с матерью.
Узнав, что Сяо Хун учится в старшей школе и, если поступит в университет, будет считаться жительницей Хоучжайчжэнь, в участке решили пойти навстречу.
Поэтому Сяо Хун без труда получила справку о переводе хукоу и разрешение на переезд. Оставалось только обратиться в полицейский участок поселка Хоучжайчжэнь, к которому относилась деревня Цзоцунь, и завершить процедуру.
В итоге Сяо Цзяньхуа вернулся домой вместе с ними.
Конечно, в компании еще троих «откинувшихся» приятелей по маджонгу.
Все они были из одной деревни, поэтому решили скинуться и за три юаня нанять трактор. Всю дорогу они весело болтали.
Хотя родственники, навещавшие их в участке, шепотом рассказывали, что в их аресте, скорее всего, виновата Лю Мэйцзюань, мужчины не подавали виду, что им что-то известно.
Все-таки они были родственниками и старыми друзьями из одной деревни и не хотели ссориться из-за этого.
Чтобы узнать, замешана ли Лю Мэйцзюань в этом деле, достаточно было посмотреть, будут ли они ссориться дома.
Поэтому, вернувшись в деревню, все обменялись любезностями и разошлись по домам.
У Цзюйлань привезла с собой корзину с десятью с лишним килограммами груш, около килограмма вяленой рыбы и несколько килограммов персикового печенья, купленного в поселке. Вернувшись в Шаньтоуцунь, она, конечно, не пошла к Сяо Цзяньхуа, а отправилась к Сяо Эр Е.
После замужества она хорошо ладила с Сяо Эр Най и однажды даже спасла Сяо Фэна, сына Сяо Цзяньмина, который упал в реку.
Поэтому вся семья Сяо Эр Е была благодарна ей.
В этот раз Сяо Цзяньмин, не жалея времени, позвонил и передал ей сообщение.
Увидев, что У Цзюйлань принесла столько всего, Цзоу Айхуа притворно рассердилась: — Зачем ты тратишься? В следующий раз не пущу тебя на порог с гостинцами!
— Это рыба моего приготовления, — улыбнулась У Цзюйлань. — Хотела, чтобы ты попробовала.
Затем она с благодарностью сжала руку Цзоу Айхуа: — Спасибо вам за заботу о Сяо Хун. Я живу так далеко и ничего не знала.
— Не стоит благодарности, — ответила Цзоу Айхуа. — Раз Сяо Хун зовет меня тетей, я отношусь к ней как к родной племяннице.
После этого она принялась красочно рассказывать, как они отчитали Лю Мэйцзюань.
Тем временем Сяо Фан, опасаясь, что отец будет придираться к Сяо Хун, пошла вместе с сестрой собирать вещи.
Сяо Хун уже сложила все необходимое в два облупившихся деревянных сундука. Не стесняясь, она забрала еще и почти новые простыни, пододеяльник и наволочки, а затем, взяв сундук с золотом, велела Сяо Фан нести второй.
В последний раз она с грустью оглядела комнату, в которой прожила больше десяти лет. Теперь, когда бабушки не стало, и она сама уезжала, в следующий раз, когда она приедет навестить могилу бабушки, этот старый дом, наверное, уже будет новым.
— Пойдем, — печально сказала Сяо Хун.
Сяо Фан, видя, как сестра не хочет уезжать, нерешительно предложила: — Если ты не хочешь уходить, я могу остаться с тобой на ночь.
Она хорошо помнила этот дом, но своим домом считала уже Цзоцунь.
— Не нужно. А то вдруг Лю Мэйцзюань вернется, устроит скандал, и над нами будут смеяться, — Сяо Хун боялась, что Лю Мэйцзюань вернется и, закатив истерику, начнет проверять ее вещи. Тогда ее секрет будет раскрыт, и она пожалеет об этом.
— Ты права, — Сяо Фан удивилась словам сестры.
Она считала, что бабушка слишком избаловала Сяо Хун.
Невольно она подумала, что, должно быть, сестра за эти полгода натерпелась, раз стала такой рассудительной.
Перед отъездом нужно было попрощаться с Сяо Цзяньхуа.
Вернувшись домой, Сяо Цзяньхуа первым делом пошел к реке искупаться и переоделся.
В участке нельзя было помыться, а летом это было настоящим мучением.
Войдя в дом, он увидел дочерей, сидящих в гостиной на плетеных креслах и болтающих. Подумав о том, что обеих красавиц-дочерей забрала бывшая жена, он почувствовал, будто у него из рук уплывает целое состояние.
— Папа, ты вернулся, — Сяо Фан первой поздоровалась с улыбкой. — Мы уже собрались. Пойдем к второму дедушке, чтобы не смущать мачеху своим присутствием.
— На Новый год мы с сестрой приедем к тебе.
Она действовала на опережение, говоря так, словно заботилась о нем. Такие слова всегда приятны.
Приятные слова ведь ничего не стоят, правда?
Пусть их хукоу больше не был с ним связан, он все равно оставался их отцом. Если он будет им мешать или вмешиваться в их личную жизнь, им это не пойдет на пользу.
Лицо Сяо Цзяньхуа смягчилось: — Это ваш дом, живите здесь, не нужно ни о ком беспокоиться.
Он немного жалел, что умная и послушная младшая дочь не осталась с ним. Тогда бы она не выросла такой непокорной, как старшая.
Сяо Хун в очередной раз восхитилась высоким эмоциональным интеллектом сестры.
Она протянула руку к Сяо Цзяньхуа, изображая пальцами, как считает деньги: — Папа, я тоже буду по тебе скучать.
Когда он состарится, она все равно будет о нем заботиться, так почему бы сейчас не воспользоваться случаем и не получить немного денег?
Сяо Цзяньхуа дернул уголком рта и про себя подумал: «Если я хочу, чтобы они навещали меня с гостинцами, я не должен быть таким скупым».
— Хорошо, подождите немного.
У Сяо Цзяньхуа тоже была заначка.
Самой крупной тратой после женитьбы на Лю Мэйцзюань была покупка трактора за две тысячи пятьсот с лишним юаней.
В восьмидесятые годы рис стоил всего два мао за килограмм, свинина — восемь-девять мао, поэтому две тысячи юаней были огромной суммой.
Но полторы тысячи из них тайно дала Лю Мэйцзюань, еще двести дала его мать, двести — старший брат, пятьсот он занял, а остальное добавил из своих сбережений. В итоге ему не пришлось влезать в долги.
Ручной трактор можно было использовать не только для сельскохозяйственных работ, но и для перевозок.
Сняв кузов и установив нужное оборудование, можно было пахать и боронить землю, зарабатывая по юаню за му.
За день он мог обработать семь-восемь му, и, за вычетом стоимости дизельного топлива, оставалась половина заработка.
Кроме того, его нанимали для перевозки камней, мебели и других грузов, а также для свадебных поездок или просто в качестве такси.
В общем, с трактором он мог пахать во время посевной и перевозить грузы в остальное время, зарабатывая в среднем больше ста юаней в месяц.
Это было больше, чем зарплата городского рабочего.
Он был бережлив и, как от первой жены, У Цзюйлань, так и от второй, Лю Мэйцзюань, скрывал свои доходы, откладывая как минимум половину заработанного в свою заначку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|