Войдя во Двор Ихуа, Яо Цин увидела двух маленьких служанок, стоявших у входа и озиравшихся по сторонам. Заметив Яо Цин, они поспешно подняли занавеску, поклонились и доложили: — Седьмая молодая госпожа пожаловала.
Мама Цянь помогла Яо Цин войти. Гу Ши беседовала с роскошно одетой женщиной лет тридцати, сидя на большом кане у окна. Увидев Яо Цин, Гу Ши расплылась в улыбке и поманила ее рукой: — Цин-цзе, иди сюда.
Яо Цин не знала, кто эта женщина, поэтому, улыбнувшись, поклонилась и подошла к Гу Ши. Она села на край кана, украшенный резьбой из грушевого дерева, и мельком взглянула на женщину.
Та была одета в распашной халат цвета павлиньего пера, расшитый золотыми нитями и разноцветными узорами, и юбку из облачной парчи цвета зеленого горошка. На поясе у нее висела нефритовая подвеска насыщенного зеленого цвета с вырезанным иероглифом "счастье". Волосы были уложены в прическу в форме пиона, украшенную большой шпилькой из чистого золота с изображением двух летящих пионов, держащих жемчужины. В ушах покачивались серьги-капли из чистого золота с сапфирами. Весь ее облик излучал богатство и знатность.
У нее было круглое лицо и тонкие брови, и она казалась очень знакомой. Чертами лица она немного напоминала Гу Ши. Но Гу Ши выглядела энергичной, а эта женщина – добродушной.
Яо Цин не видела эту женщину в прошлой жизни, поэтому невольно засомневалась.
Гу Ши, не видевшая дочь несколько дней, крепко обняла ее. Женщина в роскошном наряде, увидев Яо Цин, сказала: — Лицо Цин-цзе совсем зажило? — Казалось, она хорошо знакома с Яо Цин.
Гу Ши кивнула: — Мастер Фанчжэн – искусный лекарь, всего за один день он справился с болезнью, перед которой оказались бессильны дворцовые лекари.
Женщина опустила глаза, скрывая промелькнувшую в них холодную усмешку. Что за болезнь? Просто дворцовые лекари не стали лечить. Она взяла со стола чашку с изображением креветок из печи Жу, отхлебнула чаю и похвалила: — Все говорят, что мастер Фанчжэн искусен в даосизме, а теперь, похоже, и в медицине он превосходен.
Гу Ши закивала, затем спросила Яо Цин: — Цин-цзе, тебе понравилось жить в храме?
Яо Цин кивнула: — С Третьей сестрой и Шестой сестрой было весело, скучать не приходилось. Мама Гу и Лю Су хорошо обо мне заботились. Не нужно было рано вставать, чтобы приветствовать старших, ела, когда хотела, играла, когда хотела, а когда уставала – спала. Матушка, посмотри, я даже поправилась, — Яо Цин ущипнула себя за пухлую щеку и наклонилась к Гу Ши, словно боясь, что та не поверит, что она набрала вес.
Гу Ши улыбнулась и убрала руку дочери, шаловливо щипавшую ее за щеку. Женщина протянула руку, чтобы взять Яо Цин за руку, и сказала с улыбкой: — Подойди, тетушка посмотрит, поправилась ли ты.
Тетушка? У Яо Цин в прошлой жизни не было тетушки, откуда же взялась эта? Хотя она была очень смущена, но все же позволила себя усадить. Она застенчиво опустила глаза, принимая тетушкин осмотр.
— Цвет лица у тебя стал намного лучше, — сказала женщина, глядя на Яо Цин с улыбкой, и из глаз ее струилась нежность. — На днях наш Наследный принц тоже останавливался в храме Цинлян, Цин-цзе видела его?
Яо Цин видела одного Наследного принца, но не знала, о нем ли говорит эта женщина. Поэтому она ответила: — В храме я видела Наследного принца Су Циньвана.
Неважно, говорила ли она о Наследном принце Су Циньвана Хэ Боцине или нет, этот ответ был безупречен. Если речь шла о Хэ Боцине, то это был стандартный ответ. Если нет, то собеседница могла подумать, что Яо Цин видела Наследного принца Су Циньвана, но не видела их Наследного принца.
Яо Цин подняла глаза на женщину и, увидев, что та с улыбкой кивает, поняла, что речь идет о Хэ Боцине.
Гу Ши спросила: — А что Наследный принц делал в храме Цинлян?
Женщина ответила: — Принцесса-мать тяжело больна, а говорят, что амулеты храма Цинлян очень действенны. Наследный принц отправился в храм помолиться за здоровье матери. Там он случайно встретил Второго принца, и они провели там несколько дней.
— Как здоровье вашей принцессы-матери? — с явным беспокойством спросила Гу Ши.
Женщина вздохнула, и взгляд ее потускнел: — Сейчас ей с каждым днем все хуже, дворцовые лекари говорят, что она, боюсь, не переживет эту зиму.
Гу Ши тоже вздохнула: — Принцесса-мать была таким хорошим человеком, а теперь ее не станет.
Женщина тоже выглядела опечаленной: — Я в резиденции принца уже шестнадцать лет, и принцесса-мать никогда меня не притесняла. Даже когда принц баловал меня сверх меры, принцесса-мать всегда относилась к этому с улыбкой.
— Она великодушная женщина, а ты всегда соблюдала свой долг как побочная супруга, — голос Гу Ши стал немного тише.
Яо Цин, казалось, уловила суть. Эта тетушка, должно быть, младшая сестра матери, и, вероятно, она побочная принцесса Су Циньвана.
Яо Цин отчетливо помнила, что в прошлой жизни побочной принцессой Су Циньвана была ее младшая тетя Яо Ши. Она была младшей дочерью, рожденной от первой жены Старого Юннин Хоу, и приходилась родной сестрой Императрице. Влюбленная в красоту Су Циньвана, она, несмотря на протесты семьи, отказалась от предложения руки и сердца от Гуна Чэнго и вышла замуж за Су Циньвана в качестве побочной принцессы. Хотя побочная принцесса и имела титул принцессы, но все же была наложницей. Родная сестра Императрицы могла быть только принцессой у Императора, как она могла стать наложницей у принца? Старая госпожа резиденции Юннин Хоу, превыше всего ценившая знатность рода, была так разгневана, что тяжело заболела. Позже эта побочная принцесса Яо не пользовалась благосклонностью Су Циньвана и, родив сына и дочь, скончалась. Старая госпожа резиденции Юннин Хоу возненавидела резиденцию Су Циньвана, и когда Яо Било собиралась выйти замуж за Хэ Боцина, она была очень недовольна.
Теперь же эта побочная принцесса оказалась сестрой Гу Ши, а куда же делась младшая тетя Яо Цин?
Две взрослые женщины, похоже, поняли, что не стоит говорить об этом при Яо Цин, и сменили тему. Гу Ши ласково сказала Яо Цин: — Цин-цзе, ты только что вернулась, наверное, устала. Иди переоденься, отдохни, а когда вернешься, матушка велит позвать тебя к обеду.
Яо Цин послушалась, встала, поклонилась Гу Ши и побочной принцессе Су Циньвана и сказала: — Тетушка, посидите пока, Цин-эр позже еще с вами поговорит.
Побочная принцесса Су Циньвана улыбнулась, закивала и несколько раз назвала ее хорошим ребенком. Яо Цин снова поклонилась и ушла.
Как только Яо Цин вышла, Гу Ши спросила: — Резиденция Су Циньвана собирается жениться снова?
— Хотя они и не собираются жениться снова, но и не собираются делать меня принцессой, — выражение лица побочной принцессы стало унылым, она опустила глаза. — В конце концов, я дочь наложницы и не достойна быть принцессой.
Эта побочная принцесса Гу была дочерью Гу Сяна, рожденной от наложницы, служанки, которую мать Гу Ши взяла с собой в качестве приданого. Ее положение было низким.
Услышав эти упаднические слова, Гу Ши нахмурилась: — Если принц захочет сделать тебя принцессой, то и принцесса-мать не сможет ему помешать. Не говори больше таких самоуничижительных слов, что ты дочь наложницы. Резиденция Су Циньвана ни за что не возьмет в жены юную девушку в качестве принцессы, они могут выбрать только между тобой и Чэн Ши. Сестра Чэн Ши – любимая наложница, и если принц сделает ее принцессой, разве это не придаст сил наложнице Чэн? Что подумает Император? Что подумает Императрица? Что подумает наш Хоу? Тебе не о чем беспокоиться, принцессой, естественно, станешь ты.
В глазах побочной принцессы Гу, до этого потухших, внезапно вспыхнул огонек. Она подняла глаза на Гу Ши, полная надежды.
Гу Ши похлопала ее по руке и сказала: — Ты больше десяти лет преданно служишь принцу, родила сына и дочь. У Чэн Ши нет детей, и хотя она знатнее тебя, что с того? Слушай меня, и все будет хорошо.
Побочная принцесса Гу очень доверяла своей сестре, и ее взволнованное сердце мгновенно успокоилось, она несколько раз кивнула.
Яо Цин только вошла в комнату, как к ней подбежала служанка второго ранга Чунья, поклонилась и сказала: — Седьмая молодая госпожа, только что Старая госпожа прислала за мамой Гу и старшей сестрой Лю Ин, чтобы расспросить их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|