Глава двенадцатая: Императрица (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Слишком хлопотно, Дзякен, когда это закончится?! — нетерпеливо ворчал Инуяся в своём новом тёмном одеянии.

— Скоро, скоро, Защитник государства, не двигайтесь! Если вы будете выглядеть неторжественно на свадьбе Его Величества, это будет позором для императорской семьи! Не говоря уже о том, что Его Величество не позволит, я тоже не соглашусь. Ну же, встаньте прямо. Эй, кто там, удлините рукава Защитника государства на полсантиметра, чтобы прикрыть как можно больше этих уродливых рук.

— Дзякен! Ты!

— Спасите! Защитник государства хочет убить старого слугу! У-у-у, благородный муж говорит, а не дерется! Защитник государства, вся ваша одежда в булавках, не вините меня, если уколетесь, я ведь предупреждал.

Эх, с самого начала примерки они постоянно ссорились. Мстительный Дзякен всё ещё помнил, как Инуяся отрубил руку Сэссёмару, и, наконец-то, поймав возможность отомстить, он, конечно, не отставал от Инуяси. Бедный Инуяся, как он мог столкнуться с ним?

— Дзякен, достаточно, — голос Сэссёмару прервал их перебранку.

Обернувшись, я увидела, что Сэссёмару, спокойно примерявший одежду, тоже выглядел нетерпеливым. Неудивительно, кто угодно устанет после часа таких манипуляций.

— Да, Ваше Величество, позвольте мне ещё раз взглянуть. Ваше праздничное одеяние, старый слуга должен быть осторожен.

— Да, посмотрите, где, мне кажется, нужно немного убрать, а ещё вот здесь, на два фэня больше будет лучше...

Боже мой, глядя на указывающего и жестикулирующего Дзякена, я могла только вздыхать. Когда это Дзякен стал портным? Разве он не видел выражения лица императора? Он слишком увлёкся, даже если он безмерно обожает Его Величество, он не может заставлять Сэссёмару примерять одежду бесконечно. Осторожнее, Дзякен, по всему видно, что сегодня у тебя лоб потемнел.

— Вау, вау, вау, я больше не могу! Сэссёмару, я хочу вернуться! Кагомэ одна присматривает за маленьким Кунем, я беспокоюсь. Одежда пусть будет такой, она и так хорошо сидит.

— Нет, Защитник государства, вы ещё не примерили...

— Бах!

Я не видела, чья это была рука, но почувствовала порыв ветра, и уже шумный Дзякен висел на стене двора, «вверх ногами».

Никто не осмелился смеяться, все опустили головы, пожали плечами и сдерживались.

— Я ухожу.

— Мм, возвращайся.

Не заботясь о том, помнётся ли ткань, брат быстро стянул одежду и, подмигнув брату, повернулся и вышел. Проходя мимо стены двора, он стянул с неё Дзякена и исчез, как порыв ветра, лишь издалека донёсся пронзительный вопль, похожий на визг свиньи.

— Моё тоже готово, можете идти, — после такого урока, как с Дзякеном, никто не осмелился возразить, и в одно мгновение все люди в комнате разбежались в панике.

— Ваше Величество, служанка? — в опустевшей комнате снова воцарилась тишина, я осторожно спросила, не зная, каковы дальнейшие планы Сэссёмару.

— Лан, помоги мне переодеться.

— Слушаюсь.

Пуговица за пуговицей, завязка за завязкой. Чёрт, наряд жениха императора такой хлопотный, надевать его было трудно, а снимать ещё сложнее.

— Очень громоздко, — сказал Сэссёмару, нахмурившись, видя, как я потею от усердия.

— Да, Ваше Величество, даже громоздче, чем придворное одеяние, — вытерев пот, ответила я, и мы обменялись улыбками.

С той ночи, когда я промочила ноги росой, наши отношения с Сэссёмару почти вернулись к прежним временам. Хотя внешне всё оставалось спокойным, мы оба знали, что уголок наших сердец медленно открывался друг другу. Как утром, когда я следовала за ним шаг за шагом во время тренировки с мечом, или днём, когда я стояла рядом, наливая вино и поднося чай, — тёплое чувство незаметно зрело.

Однако счастливые моменты всегда мимолётны. Даже если не хочешь сталкиваться с этим, неизбежное всё равно придёт. Пять дней счастья были легко разрушены приказом Дзякена: «Девчонка Лан, сегодня Его Величество должен ещё раз примерить праздничное одеяние, чтобы внести последние изменения».

Реальность обрушилась, как только зелёный ёкай произнёс эти слова. Да, Сэссёмару женится.

Я покачала головой, смеясь над своей глупостью. Я знала об этом, но всё равно грустила. О чём я думаю? Я должна радоваться за него! Одинокий Сэссёмару-сама наконец-то обрёл жену, и его сердце наверняка наполнится счастьем.

А я, чужачка, вторгшаяся сюда, занимающая чужое тело, использующая чужую личность, должна просто тихо сидеть на месте, спокойно выполнить свою миссию через полгода, а затем в другом мире каждый день молиться за счастливую и долгую жизнь Сэссёмару и его жены.

— Лан.

Голос был слишком знаком. Я резко подняла голову и обнаружила, что держусь за воротник Сэссёмару, оцепенело глядя на него.

Моё лицо вспыхнуло румянцем, я поспешно попыталась скрыть это, отводя взгляд: — Ваше, Ваше Величество, не торопитесь, я почти сняла.

— Ты плакала, — отвлечь его не удалось, он отстранился и, глядя на меня, уверенно произнёс.

Я потрогала уголок глаза — влажно.

Чёрт, когда это непослушные слёзы потекли? Император скоро женится, а я плачу. Как мне это объяснить?

— Служанка... служанка, мне в глаз попала песчинка, — Боже, какая избитая отговорка, как я вообще могла её произнести!

— О?

Я кое-как вытерла лицо и выдавила улыбку: — Теперь всё в порядке, просто потереть и готово.

— Так, продолжай, — больше ничего не сказав, Сэссёмару, казалось, поверил мне.

Напряжение спало, и я не могла не отвлечься. Руки двигались, но мысли снова унеслись вдаль.

Опущенные веки скрывали мою печаль. Сэссёмару-сама, когда у вас будет такая прекрасная жена, вспомните ли вы обо мне?

— Готово? — утомительная работа наконец-то была закончена, и мы с Сэссёмару, переодевшись в обычную одежду, облегчённо вздохнули.

— Готово, Ваше Величество. Служанка сначала уберёт праздничное одеяние. Вы хотите отдохнуть или пообедать сейчас? — слёзы я сдержала, но нос был заложен, и я могла только так неловко говорить.

— Оставь одежду там, иди за мной, — он открыл дверь, вышел во двор и приказал всем удалиться. Во дворе остались только мы вдвоём.

— Ты готова? — не глядя на меня, Сэссёмару произнёс эту фразу без начала и конца.

— А?

Пока я оцепенело стояла, он уже поднял меня на руки. Через несколько прыжков императорский дворец уже не было видно.

— Ваше Величество, куда мы идём?

— Узнаешь, когда прибудем.

У меня было полно вопросов, но некуда было их девать, поэтому я просто перестала думать, послушно уткнулась ему в грудь и глубоко вдыхала его запах, представляя, что это всё сон.

Ветер свистел в ушах, но я не обращала внимания. Сколько ещё горной дороги впереди, я не спрашивала. Я не знала, что Сэссёмару собирается делать, я просто наслаждалась его объятиями. Хе-хе, тёплая грудь, хорошо бы пробыть в ней ещё хоть секунду.

— Прибыли.

— Ого!

Я открыла глаза и вскрикнула от изумления. В маленькой горной ложбине повсюду цвели ландыши.

— Ваше Величество, это место так прекрасно! — поражённая количеством цветов, я забыла о своём статусе и просто хотела кататься в этом море цветов.

— Я не ошибся, ты, как и она, тоже любишь ландыши, — равнодушным тоном, как будто рассказывая чужую историю, Сэссёмару произнёс.

— Вскоре после прибытия в Западные земли я нашёл это место. Иногда я прихожу сюда посидеть, и моё настроение улучшается. Если бы она была жива, ей бы тоже понравилось.

Моя рука, собиравшая цветы, замерла. Сэссёмару скучает по Рин? Тогда зачем он привёл меня сюда?.. Ах да, не забывай фразу "настроение улучшается". Он хочет, чтобы я была счастлива.

В сердце разлилось странное чувство. Я была тронута его добрыми намерениями, но в то же время завидовала себе, мёртвой, и страдала от собственного противоречия: Сэссёмару скучает по тебе, а ты всё ещё недовольна? Чего же ты хочешь, девочка?!

Я не могла больше думать. Беспомощно подняла голову к небу. Мои запутанные мысли сплелись в тугой клубок.

— Ваше Величество, позвольте мне сделать цветочный венок?

После крайнего смятения моё настроение, наоборот, успокоилось. Ну и что, если я буду напряжённо думать? Реальность всё равно идёт по его намеченному пути. Точно так же, как Сэссёмару, независимо от того, как он скучает по Рин, через четыре дня женится на принцессе Восточных земель, так и я, независимо от моей зависти или тронутости, всё равно должна буду уйти, когда пройдёт полгода.

Давай, соберись и наслаждайся этим редким счастьем. По крайней мере, сделай это ради Сэссёмару.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Императрица (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение