— Цзычу, твоя жена жульничает! — возмущенно воскликнул Хэ Ланьцзянь.
— Проиграл — плати, — Гу Чжаочжи, приподняв бровь, серьезно посмотрел на него. — Если ты не хочешь помочь ей достать колокольчик, то придется мне.
Хэ Ланьцзянь, жалея свое творение, поспешно закричал:
— Нет-нет, считайте, что вы выиграли!
Госпожа Цю, будучи тактичной женщиной, не дожидаясь указаний Хэ Ланьцзяня, с улыбкой поздравила Се Ваньфан и велела слугам достать нефритовый колокольчик.
Хэ Ланьцзянь, все еще расстроенный проигрышем, не смог сдержать досаду. Он первым взял колокольчик и, протянув его Гу Чжаочжи, сказал:
— Цзычу, этот приз для тебя.
«Какой ребенок», — подумала Се Ваньфан, но в то же время ей было забавно. Она решила, что он вполне оправдывает свое имя «Цзычуань» (чистый/наивный).
Пока она размышляла, Гу Чжаочжи с колокольчиком в руке повернулся и подошел к ней. Она уже протянула руку, чтобы взять его, но он, наклонившись, быстро привязал колокольчик к ее поясу.
Се Ваньфан замерла, не зная, как реагировать.
Прикрепив колокольчик, Гу Чжаочжи повернулся к Хэ Ланьцзяню и сказал:
— Ну вот, продолжайте. А мы, пожалуй, пойдем.
Все встали и попрощались с ними.
Се Ваньфан, все еще немного ошеломленная, вышла вместе с ним из Резиденции Хоу Цзинань. Только когда Байлу легонько толкнула ее, она очнулась:
— А?
Гу Чжаочжи уже сидел в карете и, откинув край занавески, смотрел на нее с легкой улыбкой:
— Ты же приехала за мной. Не собираешься садиться?
— А, да, — поспешно ответила она, затем, обернувшись, что-то тихо сказала Байлу и, приподняв подол платья, быстро села в карету.
Гу Чжаочжи, видя, что она молчит, подумал и напомнил:
— Ты же хотела поговорить со мной? Можешь говорить.
Се Ваньфан только сейчас вспомнила об этом и хлопнула себя по лбу:
— Ой, чуть не забыла. Сегодня я услышала кое-что, что показалось мне странным. Ты знаешь, что в Столичной Управе за последние дни обнаружили четыре тела? У них есть несколько общих признаков: на телах множество ран, нанесенных ножом и плетью. Но самое странное, что все они при жизни в разной степени принимали какое-то лекарство.
Гу Чжаочжи, подождав немного и не дождавшись продолжения, спросил:
— И все? — Он выглядел немного разочарованным. — И что с того? Это не мое дело.
— Тебе не кажется это странным? — Се Ваньфан пристально посмотрела на него. — Я подозреваю, что кто-то проводит испытания лекарств.
— Испытания лекарств?
— Иначе как объяснить разную концентрацию лекарства в их телах? — сказала она. — И тот, кто смог тайно найти столько живых людей для испытаний, явно задумал что-то серьезное.
Гу Чжаочжи, немного подумав, спросил:
— И ты ради этого приехала ко мне?
Видя, что он все еще воспринимает это как городские сплетни и явно не хочет вникать, Се Ваньфан, не сдержавшись, выпалила:
— Почему ты такой упрямый?! Я говорю, что если мои догадки верны, то это серьезное преступление! Это же столица, под носом у императора! В управе боятся, что об этом узнают в Палате Верховного Суда, и им придется отвечать, поэтому они расследуют тайно. Если ты возьмешься за это дело, то сможешь искупить свою вину перед императором!
Он, опешив, только через мгновение понял, о чем она говорит:
— Я? Искупить вину?
— Ты слишком заботишься о своей репутации, — сказала Се Ваньфан. — Вся столица знает, что после возвращения Князь Цзинь не только не получил ожидаемого повышения, но и сам император не показывается ему на глаза. Князь вынужден сидеть тихо в своей резиденции. Даже тебя, «главного героя», который сопровождал его, император отстранил от дел. Я, конечно, не так хорошо разбираюсь в придворных делах, как ты, но понимаю, что император недоволен и тобой тоже.
Гу Чжаочжи, выслушав ее эмоциональную тираду, понимающе улыбнулся:
— О, ты неплохо осведомлена. Но, если следовать твоей логике, то виноват в том, что меня отстранили, тот человек из монастыря Великого Милосердия. Может, ты и его поругаешь за меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|