Глава 8. Узнавание

— Раз А Хуан постоянно живет в Приюте Справедливости, он, должно быть, давно научился отличать, что можно есть, а что нельзя, — сказала Се Ваньфан. — И если уж ему захотелось чего-то отведать, то он бы выбрал самое свежее тело, а не то, которое уже так сильно разложилось.

Тут она вдруг что-то вспомнила и спросила Лао Ляна:

— Я помню, ты говорил, что эти тела обнаружили после того, как три дня назад прошел сильный дождь, и их откопали дикие собаки?

— Да, — Лао Лян выдохнул спертый воздух и кивнул. — Причем на том склоне на Месте Беспорядочных Захоронений откопали только эти несколько тел. Других трупов собаки даже не тронули, довольно странно. Если бы на следующее утро могильщик, случайно увидев там мертвую собаку рядом с трупом, не заметил у нее признаков отравления и не упомянул об этом мне, я бы и не обратил внимания.

— Но коронер не обнаружил яда в телах?

— Да, странно, правда?

Се Ваньфан задумалась, затем резко сорвала повязку с лица и подошла к телу, которое обгладывал А Хуан. Присев рядом с раной, она немного помедлила, затем быстро встала и так же ненадолго остановилась у каждого из трех других тел.

Вскоре она вышла на улицу.

Когда Лао Лян вышел следом, он увидел, что она стоит под карнизом, жадно глотая свежий воздух. Он с сочувствием сказал:

— Ты, должно быть, устала. Если ничего не получится, я поищу другие зацепки.

Се Ваньфан потерла нос, который немного заложило от запаха, и махнула рукой:

— Эти люди, вероятно, принимали одно и то же лекарство при жизни, которое после смерти образовало в их плоти особый запах. У наиболее разложившегося тела этот запах был самым сильным, поэтому он и привлек собаку.

Лао Лян был поражен:

— Так они действительно отравлены?

— Судя по всему, да, — ответила Се Ваньфан. — Но я не разбираюсь в фармакологии и не могу объяснить, почему коронер ничего не обнаружил.

Она подняла голову, посмотрела на небо и, подумав, добавила:

— Возьми у каждого из тел немного крови, я потом еще раз внимательно осмотрю ее, может, найду какие-нибудь зацепки.

Лао Лян тут же отправился выполнять поручение.

Когда они закончили в Приюте Справедливости и вышли на улицу, затяжной дождь все еще не прекратился.

Се Ваньфан мысленно вздохнула и уже собиралась открыть зонт, как вдруг заметила, что Лао Лян остановился и указал рукой в сторону.

У ворот, в углу у стены, стояла та самая карета.

Кучер, встретив ее удивленный взгляд, вежливо улыбнулся и откинул край занавески.

Се Ваньфан неловко сжала ручку зонта. Немного поколебавшись, она все же поддалась желанию поскорее вернуться домой и быстро подошла к карете, поднимаясь внутрь.

Мужчина полулежал, облокотившись на большую подушку, и читал книгу при свете старинной, но изящной лампы, выглядя вполне непринужденно.

Хотя стояло лето, и даже во время дождя и ветра должно было быть прохладно и приятно, он был укутан в плащ, словно мерз больше обычного.

Увидев ее, он отложил книгу, вежливо улыбнулся и, не дожидаясь вопроса, объяснил:

— Я видел, что ливень не прекращается, и подумал, что вам может понадобиться помощь.

Глядя на его ясный, теплый и безмятежный вид, Се Ваньфан почувствовала, как неловкость, которую она до сих пор подавляла, хлынула наружу. Она так разволновалась, что не знала, что ответить, и только смогла искренне поблагодарить:

— Спасибо, что подождали нас.

Лао Лян, увидев это, весело рассмеялся:

— Почему ты вдруг стала такой чопорной?!

Се Ваньфан тут же подняла на него глаза, всем своим видом говоря: «Замолчи».

Лао Лян тут же благоразумно замолчал.

Мужчина смотрел на них с улыбкой, ничего не говоря. Его взгляд задержался на холщовом мешке в ее руке, а затем незаметно переместился в сторону.

Когда карета въехала во внутренний город, Се Ваньфан, которой нужно было сначала заехать в лавку благовоний и встретиться со своими людьми, вышла у района Хуайхуа в западной части города.

— Как мне вернуть вам зонт? — спросила она.

Он улыбнулся в ответ:

— Не нужно.

Се Ваньфан хотела еще что-то сказать, но так и не решилась. Кивнув в знак благодарности, она развернулась и ушла под зонтом.

Слыша позади стук колес, все более отдаляющийся, она обернулась, провожая взглядом карету сквозь пелену дождя. Помолчав, она вдруг нахмурилась, закрыла глаза и хлопнула себя по лбу.

— Вот болтушка! — простонала она с досадой.

***

Дождь продолжался почти до конца часа Обезьяны, и только тогда тучи рассеялись, и снова выглянуло солнце.

Се Ваньфан вышла на улицу, посмотрела на мокрую землю и, помедлив, вдруг спросила Байлу:

— Где сегодня Наследный Принц пировал?

Байлу опешила, но, поняв, о чем спрашивает госпожа, тут же просияла:

— Слышала, что в Резиденции Хоу Цзинань.

Се Ваньфан помолчала, а затем, словно приняв решение, подняла голову и, слегка вскинув подбородок, сказала:

— Ладно, все равно по пути.

Байлу улыбнулась и тут же велела кучеру:

— Сначала поедем в Резиденцию Хоу Цзинань за Наследным Принцем.

Се Ваньфан села в карету, достала картину, которую получила сегодня, развернула ее и стала внимательно рассматривать.

Спустя некоторое время она вдруг задумчиво произнесла:

— Я подозреваю, что тот господин, которого мы встретили сегодня в Павильоне Чернильной Судьбы, и есть Отшельник Девяти Чистот.

— …А? — Байлу опешила от ее слов. — Госпожа уверена?

— Почти наверняка, — с серьезным видом ответила Се Ваньфан. — Я не только ехала в его карете, но и показала перед ним, что совершенно не разбираюсь ни в шахматах, ни в каллиграфии, ни в живописи. Ах, да, после стирки мою сменную одежду отложи отдельно и больше не используй. Я оставлю ее на память.

Байлу послушно согласилась, но все же была немного сбита с толку:

— Так вы рады или нет?

— Конечно, рада! — тут же ответила Се Ваньфан. — Это же сам Юнь Сюаньмин! Он еще и разговаривал со мной, похвалил мои способности!

Сказав это с некоторым волнением, она тут же с досадой опустила голову:

— Но сегодня я вела себя перед ним так бесцеремонно, теперь даже как-то неловко. Хорошо, что никто не раскрыл свою личность. Я ни за что не позволю ему узнать, кто я, иначе потеряю лицо как Супруга Наследного Принца.

Байлу энергично закивала:

— Да-да, если об этом узнает Наследный Принц, то все пропало.

Се Ваньфан скривила губы, но ничего не ответила.

Примерно через полчашки чая карета остановилась у ворот Резиденции Хоу Цзинань. Госпожа Цю, супруга Хоу Цзинань, узнав об этом, тут же вышла встречать ее вместе со слугами. Улыбаясь, она подошла к Се Ваньфан и, взяв ее за руку, сказала:

— Так редко вижу госпожу Гу, вы обязательно должны остаться на ужин.

Хэ Ланьцзянь, Хоу Цзинань, и Гу Чжаочжи выросли вместе. Когда император-основатель пришел к власти, он наградил своих верных подданных за заслуги, и семья Хэ Лань была среди них.

Хотя Хэ Ланьцзянь происходил из семьи ученых, он, будучи единственным ребенком, не стремился на поле боя. Его интересовали только развлечения, и он держал в своей резиденции более двадцати музыкантов. В Столице он был известен как распутник.

Однако, несмотря на свою любовь к развлечениям, он был неплохим человеком.

Но было очевидно, что устроенный им банкет вряд ли был обычным застольем.

Подумав об этом, Се Ваньфан посмотрела на госпожу Цю и осторожно сказала:

— Если у Наследного Принца и господина Хэ Лань есть еще дела, я, пожалуй, вернусь.

— Не беспокойтесь, вы как раз вовремя, — улыбнулась госпожа Цю. — У моего супруга столько идей, мне как раз нужна помощь.

Се Ваньфан не поняла, что она имела в виду, но, прежде чем успела разобраться, ее уже затащили внутрь.

Издалека доносились звуки струнных и духовых инструментов, смешанные с веселым смехом. Казалось, на пиру было много гостей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Узнавание

Настройки


Сообщение