001 Возрождение

001 Возрождение

Луна стояла высоко, ночь была холодной. Встретить по пути в город хотя бы одного-двух человек было уже роскошью.

У Лаода тащил рикшу. В ночной тишине его шаги становились всё быстрее, словно за ним гнались шакалы, волки, тигры и леопарды.

Колёса позади с грохотом катились по неровной дороге. Этот звук, смешиваясь с его тяжёлым дыханием, лишь немного усмирял панику в сердце У Лаоды.

Он жалел. Знал бы — не поехал бы сегодня днём. Путь из города в ближайшую деревню был длинноват, но клиент заплатил щедро — несколько серебряных долларов разом, столько он зарабатывал за целый месяц тяжкого труда.

Но на этой дороге несколько дней назад погибло немало людей.

Он думал вернуться завтра вместе с клиентом, но тот внезапно передумал и решил не ехать.

Поэтому У Лаода поспешил назад один, чтобы завтра как обычно выйти на работу — ведь дома его ждали семеро или восьмеро ртов.

При воспоминании о том, что он видел несколько дней назад, сердце У Лаоды дрогнуло.

Чёрные дула пистолетов несколько раз дымнули, и кровь тех преступников залила землю.

Говорили, это были опасные разбойники, при жизни накопившие много злой энергии!

До сих пор, кажется, и седьмой день после их смерти не прошёл, а тела так никто и не забрал.

Старики говорят, что некоторые призраки цепляются за мир живых или не могут упокоиться из-за обиды, поэтому ищут на месте своей смерти духа-заместителя, чтобы самим переродиться. А он…

Мысли невольно унеслись в сторону. Опомнившись, У Лаода резко остановился, тяжело дыша. Всё его тело дрожало. Горячий пот от бега мгновенно остыл, руки и ноги заледенели, но он не смел издать ни звука.

Впереди, всего метрах в десяти, он смутно разглядел женскую фигуру. Неужели призрак?

Точно!

Это наверняка мстительный дух, ищущий себе замену.

Только призраки появляются так бесшумно. Будь это живой человек, разве он мог бы не заметить?

Звуки шагов позади внезапно стихли, вокруг снова воцарилась тишина. Хун Яо тоже остановилась.

Она обернулась. В ночной тьме лицо мужчины было не разглядеть, но она видела, как сильно дрожит его тело.

Чего он дрожит?

Боится?

Её?

Подумав об этом, Хун Яо повернула назад и пошла к мужчине. Как и ожидалось, он задрожал ещё сильнее.

— Призрак!

Расстояние между ними сокращалось. Мужчина окончательно потерял самообладание. Забыв про свою рикшу, которую он так берёг, он бросился бежать прочь, оставив Хун Яо лишь удаляющуюся спину и одиноко стоящую повозку.

— Неужели это лицо… так ужасно? — прошептала Хун Яо, опустив глаза. Её бледные тонкие пальцы коснулись щеки. Кожа под ними была гладкой, мягкой и упругой.

Это было живое тело!

Пусть его прежняя хозяйка давно умерла, но раз уж она смогла ожить в этом теле, значит, это было возрождение.

С этого момента в этом огромном бренном мире снова появился человек по имени Хун Яо.

Только неизвестно, сколько времени прошло. Живы ли ещё те, кого она знала раньше?

Увидев её, воскресшую из мёртвых, испугаются ли они?

Мысли роились в голове. Хун Яо легонько погладила браслет из бусин на запястье. Тьма окутывала её. Её волосы не были собраны в узел на затылке, как у обычных женщин.

Они были распущены по спине, лишь по бокам заплетены в тонкие косички, на концах которых звенели маленькие колокольчики.

Вернувшись, У Лаода застал именно такую картину. Дрожа всем телом, он спрятался за деревом. Женщина, которая, как он думал, давно ушла, сидела в его рикше, понурив голову. Холодный ночной ветер донёс до его ноздрей непонятный тонкий аромат.

Пошатываясь, У Лаода подошёл к рикше и с глухим стуком упал на колени. Он громко зарыдал: «Предок-призрак, умоляю вас, отпустите меня! Завтра… нет, как только доберусь до дома, я сожгу для вас бумажные деньги! Золото, серебро, драгоценности, слуг, дома — всё, что пожелаете, я сожгу для вас, всё сожгу…»

«Пощадите меня! У меня дома восьмидесятилетняя мать, пятеро детей, которых нужно кормить! Умоляю вас, умоляю! Я вам челом бью, челом бью…»

Увидев, что мужчина вернулся, Хун Яо хотела заговорить, но его внезапные действия её по-настоящему шокировали.

Глядя, как он плачет и дрожит от страха, опустив голову, Хун Яо встала с рикши и подошла к нему.

— Вы ошиблись, я не призрак. Я здесь недавно, днём потеряла слугу. Долго шла пешком, пока не вышла на эту дорогу. Не думала, что напугаю вас.

Опасаясь, что мужчина всё ещё не верит, Хун Яо приподняла подол платья, показывая: «Смотрите, моя одежда вся в грязи. А теперь посмотрите в сторону — у меня есть тень. У призраков теней не бывает».

Лунный свет был тусклым, не таким ярким, как в полнолуние, но достаточным, чтобы мужчина разглядел правду.

У Лаода глубоко вздохнул, страх наконец отступил. Он рухнул на землю, сглотнул, и тут же в душе вскипел гнев. Мужчина вскочил на ноги, даже не отряхнув грязь с одежды, и открыл рот, чтобы выругаться: «Ты, немая…»

Но начатое ругательство он тут же проглотил.

За всё время разговора он впервые разглядел лицо стоявшей перед ним женщины.

Как бы это сказать… она была в десять раз красивее кинозвёзд, которых он видел.

Нет! В сто раз.

Глядя на это лицо, он не мог злиться. Ему даже показалось, что злиться — это неправильно.

За всю свою жизнь он никогда не видел такой красивой женщины.

— Раз уж с вами всё в порядке, давайте поедем быстрее, — увидев, что мужчина успокоился, Хун Яо снова села в рикшу. — Мне нужно в поместье Су в западной части города. Будьте добры, отвезите меня!

Голос Хун Яо вернул У Лаоду к реальности. Он растерянно пробормотал: «А, да».

Но, сделав несколько шагов, он вдруг спохватился: «Госпожа, вы уверены, что в поместье Су на западе? Я все богатые дома в городе наперечёт знаю. На западе только две большие семьи — одна по фамилии Ли, другая — Ху. Фамилии Су я не помню. Да и во всём Городе Байси, кажется, нет никого с такой фамилией».

Хун Яо не ожидала такого поворота. Она открыла рот, но не знала, что сказать.

Семья этого тела… неизвестно, куда они делись. А теперь и дома нет.

— Не подскажете, какой сейчас год правления и кто император?

Хун Яо ещё раньше заметила, что мужчины, с которыми общалась прежняя владелица тела, носили длинные косы. А у этого мужчины волосы были короткие, без косы. Да и одежда сильно отличалась от той, что она помнила.

Сколько же времени прошло?

Вопрос пассажирки показался У Лаоде довольно смешным. Будь на её месте мужчина или некрасивая женщина, он бы непременно громко рассмеялся, выражая своё презрение.

Вот вам и образованные, вот вам и богатые!

Даже он, простой работяга из низов, знает такие элементарные вещи, а они — нет.

Но он вёз необычайно красивую госпожу. Он был простым человеком, и ошибки красивых людей, по его мнению, были простительны. Возможно, через несколько дней эта прекрасная госпожа станет мечтой всех молодых господ Байси.

И такой человек сейчас сидит в его рикше! От этой мысли У Лаода расцвёл и ответил с некоторой радостью в голосе:

— Госпожа, какой там император, это дела давно минувших дней. Сейчас двенадцатый год Республики, правят нами из Армии Хуайяна. А эти господа из Армии Хуайяна с нас, простого люда, с каждым годом всё больше денег дерут. Вы не знаете, на днях из Города Байси несколько богатых семей уехало…

Мужчина продолжал говорить сам с собой. Хун Яо не расслышала, что он сказал дальше, уловив лишь, что сейчас двенадцатый год Республики.

Двенадцатый год Республики. Сменился девиз правления, не стало императора.

Отец этого тела когда-то был влиятельной фигурой при дворе, фаворитом императора. Город Байси был родовым гнездом семьи Су.

Теперь и родового дома нет. Неужели со всей семьёй Су что-то случилось?

Прошлое должно было развеяться как дым. Люди из семьи Су были для неё всего лишь незнакомцами. Но раз уж она ожила в теле Су Хунъяо, она была ей обязана.

Когда она найдёт семью Су, если они действительно попали в беду, она им поможет.

— Вы знаете, сколько лет прошло с восьмого года Юаньсюй? — спросив это, Хун Яо добавила: — Раз поместья Су нет, возможно, я ошиблась. Высадите меня у городских ворот.

— Хорошо. Но, госпожа, будьте осторожны. В городе сейчас развелось всякой нечисти, полно неприятных типов. По ночам лучше без дела не выходить. А с восьмого года Юаньсюй прошло ровно двадцать лет. Император уж и не знаю где.

По дороге обратно в город Хун Яо больше не проронила ни слова. Всю дорогу был слышен только стук колёс рикши.

Неизвестно, сколько времени прошло. Когда вдали показался свет, Хун Яо услышала голос мужчины: «Госпожа, почти приехали! Впереди городские ворота. Видите, даже ночью ворота охраняют».

— Высадите меня здесь.

— Вы не поедете в город?

— Нет, отсюда ближе, — выйдя из рикши, Хун Яо увидела, что мужчина собирается уезжать, и окликнула его: — Подождите, я ещё не заплатила.

У Лаода и не думал о деньгах. Он подвёз эту госпожу просто потому, что увидел её одну на дороге, к тому же женщину, и решил помочь.

Всё равно ему нужно было возвращаться в город, а вдвоём и ему было спокойнее.

— Госпожа, не нужно! — отказался У Лаода. — Возвращайтесь скорее домой. Мне тоже пора, я ушёл, не сказав родным, они, наверное, волнуются.

— Возьмите, это ваша заслуженная плата, — видя, что мужчина снова отказывается, Хун Яо сняла с руки браслет и положила его в рикшу. Пока мужчина стоял в растерянности, её фигура удалялась всё дальше, пока не растворилась в ночи, исчезнув без следа.

Только тогда У Лаода опомнился и бережно спрятал браслет.

Вернувшись домой, он почему-то вспомнил, в каком направлении ушла та госпожа, и внезапно ужаснулся. Ещё до рассвета он разбудил жену, которая уснула, только дождавшись его возвращения.

Когда жена растерянно спросила, что случилось, голос У Лаоды всё ещё дрожал.

Он сказал, что видел призрака!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение