Глава 7. Да здравствует… (Часть 1)

Глаза Чжун Ли были скрыты в тени, и трудно было понять, о чем он думает. — Все сорок голов принадлежали мужчинам из семьи Шэнь. И, как вы и велели, господин, Шэнь Гао казнили последним, чтобы он увидел смерть своих сыновей. Говорят, когда ему отрубили голову, его глаза были широко раскрыты, а лицо искажено гримасой ужаса. Это выражение сохранилось и после смерти.

Чунь Юй Чунъи, не меняясь в лице, выслушал доклад, а затем расхохотался. — Превосходно! Превосходно! Он думал, что я хочу занять его место, и строил мне козни, из-за которых мою семью сослали в Цинчжоу. По дороге на нас напали разбойники, и мы чуть не погибли. Но небеса справедливы! Мне удалось найти доказательства его измены. Этот негодяй Шэнь Гао получил по заслугам!

— Господин, — Чжун Ли, видя хорошее настроение Чунь Юй Чунъи, с некоторым сомнением произнес: — Сейчас весна в самом разгаре, становится все жарче. Вы приказали выставить сорок голов семьи Шэнь на рынке на Восточной улице. Прошел всего один день, а от них уже исходит ужасный запах. Жители близлежащих домов жалуются…

— Я всего лишь ученый Ханьлинь Юань, у меня нет такой власти. Приказ о публичной казни отдал император. Во-первых, это наказание за измену. Во-вторых, это устрашение для чиновников. В-третьих, это напоминание народу о суровости законов Цзянго. — Чунь Юй Чунъи сделал паузу и продолжил: — В ближайшие дни отправь туда людей. Если кто-то будет вести себя подозрительно, арестуйте его. Семья Шэнь уничтожена, но нужно избавиться и от всех, кто был с ними связан, чтобы избежать неприятностей в будущем.

Чжун Ли слушал, опустив голову. Он хотел что-то сказать, но сдержался. — Слушаюсь.

Чунь Юй Чунъи посмотрел на шрам на лице Чжун Ли и сделал знак рукой. Служанка подошла к столу и поставила на него небольшой фарфоровый флакон.

— Это лекарство из Да Чунго. Если мазать им шрам, то через три дня он начнет заживать, — сказал Чунь Юй Чунъи. — Теперь, когда Цзиньнань вернулась в Цзиньлинь, вы наверняка будете видеться. Возьми это лекарство.

Чжун Ли посмотрел на флакон, а затем, сложив руки в почтительном жесте, ответил: — Благодарю вас за заботу, господин. Но оставьте это лекарство себе. Этот шрам, хоть и уродует мое лицо, служит мне напоминанием. Он напоминает мне о том, что я должен быть предан вам и готов отдать за вас жизнь.

Чунь Юй Чунъи с улыбкой кивнул и сделал знак служанке, чтобы она убрала флакон. Он с одобрением посмотрел на Чжун Ли. — Я ценю твою преданность. — Вспомнив о чем-то, он добавил: — Цзиньнань скоро придет, ты можешь идти.

— Слушаюсь.

Чжун Ли поклонился и вышел из беседки.

В это же время Цзиньнань и Ли Чжунфу приближались к беседке Ближней Луны.

Обогнув пруд с лотосами, Цзиньнань вошла в беседку и, увидев, что Чунь Юй Чунъи сидит один, без У Ши, немного успокоилась.

Но лишь немного. Цзиньнань поклонилась и негромко поздоровалась: — Папа.

— Садись, — Чунь Юй Чунъи посмотрел на свою младшую дочь. Хоть она и была непослушной и озорной, в отличие от других благовоспитанных девушек, но все равно оставалась его дочерью. В его взгляде появилась нежность. — Ты вчера промокла под дождем. Как себя чувствуешь?

— Хорошо, — Цзиньнань отвернулась, избегая взгляда отца. — У меня все хорошо.

Чунь Юй Чунъи, видя, что дочь не хочет с ним разговаривать, помрачнел. Между ними повисла неловкая тишина.

Ли Чжунфу, стоявший рядом, протянул Чунь Юй Чунъи книгу. — Господин, это список сегодняшних подарков. Если что-то вам понравится, я отложу.

Чунь Юй Чунъи просмотрел книгу. — Выбери что-нибудь необычное и завтра отправь господину Мэн, министру юстиции. — Затем он посмотрел на Цзиньнань, которая все еще дулась, и спросил: — Я вернулся на свою должность, и многие чиновники пришли поздравить меня. Ты моя дочь, что ты приготовила мне в подарок?

Цзиньнань молчала. Она так расстроилась из-за У Ши, что ей было не до подарков. Но, видя, как отец смотрит на нее с ожиданием, Цзиньнань пожалела, что пришла с пустыми руками. Она подумала, что хорошо бы, если бы подарок с неба упал прямо в беседку.

Конечно, подарки с неба не падают. Зато в беседке неожиданно появилась Жуань Нян.

— Господин, вот подарок, который юная госпожа приготовила для вас.

Жуань Нян поставила на стол предмет, накрытый красной тканью, и с улыбкой посмотрела на Чунь Юй Чунъи.

Чунь Юй Чунъи снял ткань и радостно воскликнул:

— Это…

Цзиньнань вытянула шею, чтобы посмотреть, и замерла от удивления.

Под красной тканью лежала чаша для промывания кистей, сделанная из агата. Цзиньнань помнила, что это была любимая вещь отца. Но… кажется, она осталась в Лишу Сянь. Собирая вещи, Цзиньнань думала только о своих семенах лекарственных трав и совсем забыла про нее… А Жуань Нян, оказывается, тайком ее взяла.

— Ты стала совсем взрослой, — с чувством произнес Чунь Юй Чунъи.

Цзиньнань смущенно улыбнулась и посмотрела на Жуань Нян. Жуань Нян тоже смотрела на нее и подмигивала. Цзиньнань ничего не оставалось, как сказать, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно: — Папа… поздравляю тебя… с возвращением на должность…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение