Глава 8. Младшая госпожа Мэн (Часть 1)

До возвращения в Чанъань оставалось еще два года, но родной брат, Чжо Чжаоцуй, должен был приехать уже в конце месяца. Вся семья Ю считала, что она должна быть счастлива… Так счастлива ли она или нет?.. По логике, по родным, которых не видела много лет, всегда скучаешь, но…

Чжо Чжаоцзе выросла в семье Ю. С тех пор как она себя помнит, все в семье Ю относились к ней очень хорошо. Хотя, повзрослев, она постепенно поняла, что это хорошее отношение, конечно, было отчасти из-за любви к Ю Цзи, но также и потому, что она была законной внучкой семьи Чжо. По крайней мере, ей никогда не приходилось никому угождать… Наоборот, всегда другие старались ее порадовать…

Но письма из семьи Чжо всегда приходили только к госпоже Бань, и ни разу не было отдельного письма для нее… И хотя госпожа Бань всегда давала ей их читать, она ни разу не видела, чтобы в письмах спрашивали о ней.

Они беспокоились, что она еще не достигла совершеннолетия, или… им было все равно?

Ю Шо ведь законный сын Ю Сяня! А она всего лишь одна из законных дочерей своих родителей.

К тому же, как говорится, когда человек уходит, чай остывает. Она столько лет жила в семье Ю, ни разу не виделась с родными родителями. Этот брат вырос в поместье Миньпинского Хоу, и, наверное, его тоже баловали и лелеяли… Будет ли он близок и любить свою незнакомую сестру?

Чжо Чжаоцзе, полная тревожных мыслей, вернулась во двор и увидела Ю Цань, которая, шлепая гэта по веранде, вышла ей навстречу. Она надула губы и пожаловалась:

— Бабушка так несправедлива! Каждый раз, когда что-то случается, она оставляет тебя для наставлений, а мне не разрешает слушать!

— Это потому, что в семье Чжо много людей и дел, и бабушка боится, что я, внезапно вернувшись, не смогу приспособиться, поэтому она время от времени дает мне советы, чтобы я потом не попала в неловкое положение, сама того не зная, — Чжо Чжаоцзе вздохнула и, взглянув на нее, добавила: — Кузина, ты совсем другая. Ты выросла в своем доме, и семья Бай тебе хорошо знакома, там нет чужих. Бабушка за тебя, конечно, не беспокоится.

Ю Цань не заметила, что Чжаоцзе хмурится, и, упрекнув ее, сказала:

— Не уговоришь меня этим. Все равно бабушка тебя больше любит. Эх, ничего не поделаешь. У бабушки пять внучек, но только одна родная дочь — моя мать. К тебе, единственной внучке, выросшей рядом, она относится совсем иначе, чем к нам, внучкам.

Она воспользовалась моментом и сказала:

— Ты здесь отняла у нас, внучек, всю любовь. Как ты собираешься мне за это извиниться?

Хотя в ее словах был шутливый тон, все же чувствовалась легкая зависть.

Чжо Чжаоцзе моргнула:

— Кузина, прости!

Ю Цань подождала немного, но, не услышав больше ничего, спросила:

— И это все извинения?

— Это не извинения? Или мне нужно трижды поклониться и девять раз коснуться головой земли? — Чжо Чжаоцзе поджала губы. — Кузина, у тебя что-то случилось?

— Ах ты! — Ю Цань покачала головой и притворилась обиженной: — Чжаоцзе становится все менее милой! Раньше, когда ты была маленькой, ты все рассказывала кузине, а теперь я всего несколько дней гостила у семьи Бай, вернулась, а ты уже ничего не хочешь мне говорить! Еще и спрашиваешь, что случилось… Разве я не могу просто прийти тебя навестить, если ничего не случилось?

— А мне кажется, что кузина, побывав несколько дней у семьи Бай, стала еще милее, — Чжо Чжаоцзе поджала губы и сказала: — Теперь ты кокетничаешь еще искуснее и очаровательнее. Когда кто-то из семьи Бай тебя увидит, он, наверное, решит, что самая милая на свете — это кузина!

Под «кем-то» она, конечно, имела в виду Бай Цзыцзина, с которым Ю Цань была помолвлена с детства.

Ю Цань покраснела и хотела ущипнуть ее за щеку, упрекнув:

— Врешь!

Чжо Чжаоцзе увернулась и возразила:

— Я же не сказала, какой именно молодой господин. Может, это сестра Бай? Почему же кузина покраснела и хочет меня ущипнуть?

— Тьфу! Думаешь, я не знаю твоих злых намерений? — Ю Цань погналась за ней в дом и догнала только во внутренних покоях. Ее щеки пылали. Она схватила Чжо Чжаоцзе и потребовала извинений.

Чжо Чжаоцзе, конечно, не соглашалась:

— Это кузина сама смутилась!

— Чего мне смущаться? Я просто поехала сопровождать четвертую сестру Бай! — Ю Цань поправила выбившиеся пряди волос и села рядом с Чжаоцзе. Она заметила, что Чжаоцзе не в духе, и перестала требовать извинений. Она серьезно сказала: — Поговорим о деле. В следующем месяце четвертая сестра Бай выходит замуж, верно? Она сейчас немного тревожится и пригласила нас приехать на несколько дней раньше, чтобы побыть с ней. Несколько дней назад она особо просила пригласить и тебя. Что думаешь?

— К тому времени мой брат, наверное, уже приедет. Оставить его одного здесь… — Чжо Чжаоцзе не успела договорить, как Ю Цань схватила ее за руку и стала трясти: — Ой, ну перестань ты сидеть дома! Разве брат Чжо не внук нашей семьи Ю? Бабушка так тебя любит, а он их впервые увидит. Неужели его обидят или оставят без внимания? В доме столько народу, неужели никто не сможет его встретить?

Чжо Чжаоцзе лениво ответила:

— Я же не сказала, что не пойду! Просто, когда ты говоришь «на несколько дней раньше», насколько раньше? Хотя бы подождем, пока приедет мой брат?

— Брат Чжо приедет в конце месяца. Как только он приедет, мы сразу отправимся к семье Бай! — Ю Цань удовлетворенно кивнула, а затем добавила: — Когда пойдешь, не одевайся слишком ярко!

— Что? — Чжо Чжаоцзе удивленно посмотрела на нее.

Ю Цань серьезно сказала:

— Четвертая сестра Бай сейчас очень тревожится, ей постоянно нужно, чтобы кто-то ее успокаивал. А со служанками ей скучно. Поэтому девушки из нескольких семей родственников согласились приехать и побыть с ней. Проблема в том, что она хоть и красавица, но всегда немного болезненная. Если ты или младшая госпожа Мэн, такие милые и яркие, наденете что-то броское и встанете рядом с ней, вы можете затмить ее в день свадьбы. Осторожнее, а то четвертая сестра Бай будет обижаться на тебя всю жизнь!

— Но раз мы идем ее сопровождать до свадьбы, разве можно одеваться в траурное? — Чжо Чжаоцзе фыркнула. — Ты говоришь про меня и младшую госпожу Мэн, а сама в прошлый раз надела то гранатаво-красное платье хэцзы с вышивкой бабочек и цветов. Разве оно было скромным?

— Я не так красива, как ты или младшая госпожа Мэн, — Ю Цань, услышав это, невольно погладила себя по лицу и с легким сожалением сказала: — Но мне не нравится младшая госпожа Мэн. Хотя она родная двоюродная сестра второй невестки, ее никак нельзя сравнить со второй невесткой. Она слишком высокомерна. Что касается положения семьи Мэн, то ничего особенного, просто ее отец — префект Молина. Но она, полагаясь на власть отца, везде пытается всех подавить!

У нее было круглое лицо, длинные ресницы, ясные глаза и красивые зубы, она была скорее милой, чем красивой. А Чжо Чжаоцзе была типичной красавицей, молодой и цветущей, с лицом, подобным весеннему цветку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Младшая госпожа Мэн (Часть 1)

Настройки


Сообщение