Глава 10 (Часть 1)

Линь Цинъюань почувствовал, как уголок его рта вдруг стал мягким и теплым. Маленький ротик нежно слизнул остатки жидкости с его губ.

Но не успел он насладиться этой нежностью и близостью, как Чу Чжэнь уже поднял лицо. Его маленький кадык скользнул вверх-вниз, и он сглотнул сладкую жидкость, смешанную со своей слюной, которую забрал у него.

Закончив, Чу Чжэнь взял платок, вытер уголок рта Линь Цинъюаню, затем вытер себя и сказал: — Маленький паралитик, только не ругай меня в душе за то, что я тебя обижаю. Я просто не мог допустить, чтобы подарок госпожи пропал зря.

Слышал?

Слова этого маленького проказника нельзя воспринимать буквально.

Линь Цинъюань увидел, что кончики ушей Чу Чжэня покраснели, и понял, что тот лишь притворяется спокойным. Ему стало смешно и интересно.

В душе он подумал: «Хочешь поцеловать — целуй, зачем искать оправдания?

Я ведь не запрещаю тебе целовать».

Поэтому он закрыл глаза и надул губы в сторону Чу Чжэня, намекая, чтобы тот продолжал. Но не ожидал, что снова получит легкий удар платком по лицу.

Чу Чжэнь тихонько хмыкнул: — Вонючий негодяй, лежишь в кровати и все равно неспокойный, дразнишь меня.

Линь Цинъюань немного опешил: — ?

Чу Чжэнь почесал щеку: — Скучно. Не буду с тобой больше возиться. Пойду посмотрю, куда опять убежала эта служанка Хай Жун, чтобы пошалить.

Линь Цинъюань: — ?

Сказав это, он, обмахиваясь платком, быстро ушел, оставив Линь Цинъюаня одного в кровати с пустотой на душе.

Как же этот похожий на фею проказник может позволять чиновнику поджигать, а простолюдину запрещать даже зажигать свечу?!

Ему можно без спроса целовать, а если он сам просит поцеловать, то это уже распутство?

Какой же он неразумный!

В душе Линь Цинъюаня разгорелся огонь, но некуда было его выплеснуть. В комнате было тихо, лишь сладкий ароматный привкус во рту стоило еще раз прочувствовать.

Поэтому он высунул язык и слегка лизнул остатки сладкой пасты у уголка рта. Невольно он вспомнил поспешные шаги Чу Чжэня, когда тот уходил, руку, которая постоянно обмахивалась, и покрасневшие щеки.

Внезапно его осенило, и он понял, что Чу Чжэнь только что делал. Это было лишь для того, чтобы скрыть тот факт, что он не удержался и украдкой поцеловал его, но потом почувствовал себя неловко.

Поэтому он в панике перевернул все с ног на голову и назвал его вонючим негодяем.

Линь Цинъюань с пониманием подумал: «Не зря говорят, что вор тот, кто кричит "Держи вора". А тот, кто называет другого вонючим негодяем, сам и есть настоящий вонючий негодяй».

***

Чу Чжэнь быстро вышел из комнаты и направился во двор. Он держался за перила и топал ногой.

Какой же он глупец! Как он не мог удержать свой рот на замке!

Всего лишь красивый юноша, который даже говорить еще не может, а он уже лезет к нему с нежностями! Где его гордость?!

С такой выдержкой он когда-то в душе поклялся пленить душу Линь Цинъюаня, а теперь что? Его собственная душа чуть не была пленена им.

Если бы Господин Юань У и его бывшие наставники узнали об этом, они бы просто умерли со смеху.

И это при том, что он прошел обучение! А когда дошло до дела, он не смог справиться даже с парализованным мужчиной.

Это было смешнее, чем клоуны под мостом.

Было как раз полдень.

Ли Мама, присматривающая за двором, спала после обеда, Хэ Чжу тоже дремала во внутренней комнате.

Маленькую служанку Хай Жун тетушка позвала в Цинмэйюань за вещами. Во дворе был только Чу Чжэнь один, глядя на прыгающего маленького серого воробья и синее-синее небо.

Он нашел ротанговое кресло, сел в нем во дворе и стал ногтями щипать листья свисающей лианы. Он щипал хороший лист, пока тот не стал рваным, и только тогда остановился.

Ему было скучно, когда он увидел, как Хай Жун вошла во двор.

— Бабушка, в последнее время холодно, почему вы не отдыхаете в комнате, а сидите снаружи?

Хай Жун вернулась от своей тетушки, держа в руках коричневый маленький сверток, и с улыбкой разговаривала со своей добродушной бабушкой.

— Как бы ни было холодно в городе Яньчжоу, морозов нет. Просто в комнате душно, вот я и вышла посидеть, — Чу Чжэнь обрадовался, увидев сияющее лицо Хай Жун, и продолжил с ней разговаривать: — Что за хорошее принесла тебе мама, что ты так радуешься?

Хай Жун положила маленький сверток на круглый мраморный столик и, открывая его, сказала: — У нас, деревенских жителей, нет ничего хорошего, что можно было бы привезти. Все равно это и вполовину не сравнится с тем, что есть в поместье. Просто немного домашней еды. Родители боятся, что я здесь буду скучать по дому, вот и передали мне немного.

А еще две комплекта одежды для меня, чтобы я надела на Новый год и не завидовала другим.

— Твои родители очень внимательны. Но я уже велел сшить тебе новогоднюю одежду. У вас с Хэ Чжу будет по одному комплекту, — сказал Чу Чжэнь.

— Правда, бабушка?

Глаза Хай Жун, похожие на черные виноградинки, расширились еще больше.

— Конечно, правда. Разве я могу тебя обманывать? — сказал Чу Чжэнь, улыбаясь.

— Тогда у меня в этом году на Новый год будет много новой одежды!

Хай Жун была всего лишь тринадцатилетней девочкой, и от новой одежды она была безмерно счастлива. Но ее маленькие ручки все еще рылись в свертке.

Порывшись некоторое время, она наконец достала черный круглый керамический горшок.

Хай Жун сказала: — Бабушка, это цукаты из абрикосов, которые сделали у меня дома. Хотя они не сравнятся с теми, что мы обычно едим в поместье, они сделаны из лучших абрикосов у нас.

Поскольку я люблю их есть, мама принесла мне эту баночку.

Хотите попробовать?

Сказав это, Хай Жун немного смутилась.

Кто из господ и госпожей в этом дворе захочет есть такие деревенские штучки?

Как только она это сказала, она немного пожалела.

В душе Хай Жун считала, что этот мужчина-бабушка, которому она прислуживала, хоть и странный, но с ним легко ладить.

Он каждый день носил женскую одежду, его поведение отличалось от обычных мужчин, но с ним было очень легко разговаривать, и у него не было господских замашек. Поэтому она чувствовала к Чу Чжэню большую привязанность.

И она была готова поделиться с ним вещами из дома, которые не считались очень приличными.

Чу Чжэнь как раз хотел съесть что-нибудь кислое, и тут Хай Жун предложила ему свои курагу. Как можно было не попробовать?

Он взял кусочек, положил в рот, и он оказался действительно прохладным, кисло-сладким и очень освежающим, сразу же избавив от приторной тяжести во рту.

— Действительно вкусно, — сказал Чу Чжэнь, улыбаясь Хай Жун.

Хай Жун, получив похвалу, лишь глупо улыбалась и сама взяла кусочек, чтобы съесть.

— Та служанка Хэ Чжу еще спит. Положи ей кусочек на рот, — сказал Чу Чжэнь.

Хай Жун: — Нет, не хочу. Хэ Чжу не любит кислое. Только зря потрачу свои вещи.

Чу Чжэнь: — Вот ты и пожалела.

Завтра, когда госпожа будет раздавать фрукты, я попрошу у нее побольше цукатов. Не успокоюсь, пока не испорчу тебе зубы, маленькая проказница.

Хай Жун: — Вот и хорошо. Сколько людей хотели бы попробовать то, что есть в нашем поместье, но не могут.

Если я испорчу зубы, это тоже будет моим счастьем.

Дунул легкий ветерок, и Чу Чжэнь почувствовал прохладу на груди.

Он так увлекся разговором с Хай Жун, что забыл опустить взгляд.

Но у Хай Жун был острый глаз. Она вдруг удивленно сказала: — Бабушка, вы пролили чай на грудь и не заметили? Скорее посмотрите вниз, там два мокрых пятна на груди.

Следуя взгляду Хай Жун, Чу Чжэнь опустил голову и увидел, что на груди действительно два мокрых пятна, которые уже превратились в два больших овала. Его сегодняшняя персиково-красная одежда промокла и стала темно-красной.

Более того, мокрые пятна продолжали медленно увеличиваться, источая в воздухе едва уловимый молочный аромат.

Чу Чжэнь мгновенно понял, от чего на груди появились мокрые пятна. Конечно, это не он случайно пролил чай, а молоко, которое он каждый день давал Линь Цинъюаню, почему-то просочилось наружу.

В одно мгновение его лицо залилось краской.

Глупая Хай Жун только что достала платок, чтобы вытереть Чу Чжэня, но он отмахнулся от нее рукой и сказал: — Здесь ты не нужна. Быстро убери вещи.

Я пойду в комнату переодеться.

Хай Жун все равно настаивала: — Бабушка, позвольте я помогу вам переодеться.

Голос Чу Чжэня стал немного холодным: — Нет, я сам справлюсь.

Сказав это, он быстро вернулся в комнату.

Оставив Хай Жун в некотором замешательстве.

Ее бабушка всегда говорила с улыбкой, почему же сейчас ее голос вдруг стал таким пугающе холодным?

Из-за этого маленькая служанка не знала, что она сделала не так.

Но Хай Жун всегда была беззаботной. Помучившись немного, она вошла в комнату, чтобы поиграть с Хэ Чжэнь.

***

Дверь внутренней комнаты, наверное, сегодня была несчастливой, раз Чу Чжэнь так сильно ею хлопнул.

Линь Цинъюань, который дремал с закрытыми глазами, резко открыл их. Вскоре он увидел входящее сердитое лицо.

Чу Чжэнь злился и одновременно с силой расстегивал свою одежду. Бабочки на его шпильке дрожали от его движений, словно собирались тут же расправить крылья и улететь.

— О, мой предок, на что это ты опять сердишься?

Линь Цинъюань беззвучно спросил, но его вопрос совпал с бормотанием Чу Чжэня.

Чу Чжэнь сердито сказал: — Быть женой в вашей семье — это так трудно! Мало того, что заставляют мужчину производить молоко, так еще и какая-то штука заставляет меня сегодня течь молоком, вся одежда промокла!

Хай Жун увидела это!

К счастью, эта служанка глупая и подумала, что я пролил чай на одежду.

Если бы это увидели пожилые мамаши и кормилицы, и они узнали, что я, мужчина, в комнате кормлю тебя этим, как бы я потом жил?

! —

— Впрочем, даже если это увидела только служанка, все равно очень неловко, — добавил Чу Чжэнь, бормоча.

В его голосе было три части жалобы, пять частей обиды и две части кокетства, словно новоиспеченная жена, которую тетушки и дяди допрашивали о делах в комнате, вернулась домой и устроила скандал мужу.

Видя, что ничего серьезного не произошло, Линь Цинъюань немного успокоился.

Он только недоумевал, почему сегодня вдруг так случилось.

Размышляя, он мог только списать все на ту баночку личи пасты.

Паста хороша, но слишком питательна, вот что и привело к этому.

В мгновение ока Чу Чжэнь снял всю промокшую одежду и небрежно повесил ее на спинку стула.

На Чу Чжэне остался только дудоу, и он подошел к кровати.

Сегодняшний дудоу был ярко-красным с цветами и бабочками, но почти весь он промок и стал немного темнее, багровым.

Чу Чжэнь, развязывая тонкие завязки своего нижнего белья, невозмутимо подошел к голове Линь Цинъюаня.

Верхняя и нижняя красные нитки одновременно развязались, и целый дудоу мягко и влажно лежал в руке Чу Чжэня.

Он непонятно улыбнулся Линь Цинъюаню, и от этой улыбки у Линь Цинъюаня по спине пробежал холодок, волосы встали дыбом, он не знал, что этот маленький проказник собирается делать дальше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение