Глава 7 (Часть 2)

Во-первых, быть фуланом — это не очень хорошо звучало;

Во-вторых, между Господином Юань У и Госпожой Линь было соглашение: когда Чу Чжэнь поселился в комнате Линь Цинъюаня, Госпожа Линь заплатила Господину Юань У только пятьсот лянов задатка. Остальные две тысячи пятьсот лянов должны были быть выплачены только тогда, когда Линь Цинъюань сможет говорить и двигаться.

Если бы лекарство Чу Чжэня не подействовало, его могли бы тихо вернуть, не привлекая внимания посторонних.

Хотя сейчас он солгал, чтобы выбраться, он не знал, кто был тот человек, которого он встретил сегодня, и что у него на уме.

Его муж был паралитиком, а госпожа управляла всеми делами в поместье. Хотя она часто приходила, но все дела ждали ее решения, и она оставалась ненадолго, а потом уходила.

Что, если он раскроет себя и привлечет внимание тех, кто замышляет недоброе? Что тогда делать?

Пока он тревожился, вошла Хай Жун с ларцом для еды.

На лице у нее сияла радость.

Обычно еда в поместье Линь была очень обильной, но сегодня она была необычайно роскошной.

Хозяйка и служанки еще не успели выставить всю еду, как вошла Хэ Чжу, принеся много фруктов и сладостей, и сказала Чу Чжэню: — Бабушка, сегодня снаружи устраивают пир, очень оживленно.

Третий молодой господин из семьи Второго Господина вернулся из Лэйчжоу. Говорят, он привез много невиданных вещей.

Думаю, наш Старший Молодой Господин и Первый Господин тоже скоро вернутся.

Главная Госпожа и Вторая Госпожа очень рады. Они вместе устроили прием для Третьего молодого господина и приготовили много вина и еды.

Я только что проходила мимо кухни, и Тетушка Чжао дала мне много чая и фруктов.

Сказала, что госпожа велела выбрать лучшие и принести молодому господину и бабушке.

Чу Чжэнь, наблюдая, как они расставляют блюда, спросил: — А какой характер у Первого Господина, о котором вы говорите?

Хэ Чжу и Хай Жун переглянулись, и более разговорчивая Хай Жун ответила: — Мамаши говорят, что Первый Господин самый дальновидный, с острым взглядом. Нынешнее процветание семьи Линь — это его заслуга.

Обычно он очень щедр к слугам.

Он известный на всю округу благодетель.

Услышав, что его будущий свекор, которого он еще не видел, такой хороший человек, Чу Чжэнь немного успокоился.

По обыкновению, он сначала помог Линь Цинъюаню принять лекарство, а затем покормил его.

Только после этого Чу Чжэнь начал есть сам.

Не успел он усесться за стол, как услышал шум и гам снаружи двора.

Здесь всегда было малолюдно.

Линь Цинъюань с тех пор, как заболел, не желал никого видеть.

Двор, где они жили, тоже был очень отдаленным, и обычно здесь проходили только несколько пожилых мамаш во время дежурства.

Неизвестно, почему сегодня вдруг стало так оживленно.

Хай Жун выбежала из комнаты посмотреть, оставив Чу Чжэня и Хэ Чжу в растерянности, смотрящих друг на друга.

Через некоторое время Хай Жун влетела обратно.

Ее обычно аккуратно уложенные волосы теперь были растрепаны.

Она тяжело дышала и, размахивая руками, сказала: — Беда! Третий Господин из Западного крыла напился и пришел сюда скандалить!

Наша привратница Ли Мама и Бабушка Ван, что охраняет западные ворота, остановили его, и теперь они дерутся.

Он говорит много непристойных слов.

Бабушка, что нам делать?

Чу Чжэнь, услышав это, забеспокоился и похлопал Хэ Чжу: — Иди через заднюю дверь к госпоже и позови ее.

Быстрее!

Я пойду остановлю его, чтобы он не оскорбил молодого господина.

— Хорошо, — Хэ Чжу, выслушав, тут же подхватила юбку и побежала через маленькую дверь во двор, где жила госпожа.

Чу Чжэнь поправил одежду, готовясь выйти и встретиться с этим так называемым Третьим Господином.

Не успел Чу Чжэнь выйти за дверь, как Линь Хунси, спотыкаясь, ворвался в комнату.

Встретившись взглядами, Чу Чжэнь в душе воскликнул: «Оказывается, Третий Господин — это он!»

Линь Хунси был растрепан, его головной убор сбился набок.

Лицо его было багровым, явно от выпитого алкоголя, глаза затуманены, он выглядел еще более тупым, чем днем.

Чу Чжэнь почувствовал сильный запах алкоголя и с отвращением наморщил нос.

В душе он тревожился, не зная, зачем пришел этот человек.

За ним следовали Ли Мама и Бабушка Ван, обе кричали: — Третий Господин, нельзя входить!

Молодой господин отдыхает в дальней комнате!

Главная Госпожа велела, что даже если случится что-то очень важное, нельзя беспокоить молодого господина!

Вы же его дядя, как вы этого не понимаете?

Линь Хунси надоело, что его тянут две женщины. Он оттолкнул их, и обе пожилые мамаши упали на землю. Сам он стоял твердо и невнятно говорил: — Кто вы такие, чтобы сметь мной командовать? У меня есть свои причины!

Кто позволил этой маленькой шлюхе врать мне?

! Он куплен, чтобы быть сянгу для моего племянника!

Что за товар, чтобы сметь меня обманывать!

Пока он громко говорил, подняв голову, он увидел Чу Чжэня, стоящего перед ним.

Тот сменил одежду, она отличалась от той, что была на нем днем.

Одежда цвета корня лотоса еще больше подчеркивала белоснежную кожу Чу Чжэня, его лицо было прекрасно, как картина. Линь Хунси тут же сменил гнев на радость, расплылся в улыбке, слюна потекла изо рта, вид у него был совершенно непристойный.

Увидев Чу Чжэня, стоящего перед ним с гневным выражением лица, он прямо протянул руку, чтобы потрогать его.

Чу Чжэнь ловко увернулся.

Две мамаши все еще тянули Третьего Господина Линь сзади: — Третий Господин, очнитесь! Это жена вашего племянника!

В мире нет такого правила, чтобы дядя дразнил жену племянника!

Что будет, если Главная Госпожа узнает?

Услышав имя Главной Госпожи, лицо Линь Хунси мгновенно похолодело: — Вы, рабы, только и делаете, что угождаете Главной Госпоже!

Какая она могущественная! Мой брат даже вздохнуть рядом с ней не смеет!

Я родной брат Первого Господина! Теперь, когда у меня есть дело к ней, она показывает мне свое недовольство!

У нее нет денег, чтобы вести со мной дела, но есть деньги, чтобы купить мужчину для своего бесполезного сына!

Скажите людям, пусть рассудят, кто неправ: Главная Госпожа или я!

Сказав это, он повернулся к Чу Чжэню: — Не прячься от меня! Думаешь, я не знаю, кто ты такой?

Все говорят, что Главная Госпожа умна, способна и рассудительна, а теперь она взяла мужчину-проститутку для своего сына!

Какого ты происхождения? Что ты только не делал снаружи?

Почему, придя в наш дом, ты притворяешься?

Не успел Чу Чжэнь ответить, как Линь Хунси повернулся, сел в большое кресло с подлокотниками в гостиной, закинул ногу на ногу и сказал: — Впрочем, раз уж ты стал женой моего племянника, почему я, твой дядя, об этом не знаю?

Быстро налей мне вина!

Чу Чжэнь размышлял, когда прибудет Госпожа Линь. Он не хотел создавать проблем, поэтому медленно повернулся, взял вино, налил бокал Линь Хунси и стал тянуть время: — Это моя вина, я должен был пойти в каждую комнату и приветствовать господ и госпожей.

Но Главная Госпожа сказала, что молодой господин еще тяжело болен, и свадьбу не стоит устраивать с размахом. Лучше подождать до весны следующего года, когда молодой господин поправится, и тогда сообщить всем.

Чу Чжэнь подошел ближе, чтобы налить вина, но Линь Хунси схватил его за рукав. Он глубоко вдохнул: — Я знаю о болезни племянника, поэтому не виню тебя.

Дай мне понюхать, какой аромат ты используешь? Почему он так приятно пахнет?

Чу Чжэнь опустил голову и с силой выдернул рукав: — На мне нет никакого аромата. Наверное, это запах благовоний, горящих в комнате.

Линь Хунси, пьяно моргая, сказал: — Маленькая штучка, ты снова меня обманываешь.

Скажи мне правду, и я не буду винить тебя за то, что ты меня постоянно обманываешь.

Какие у тебя способности? Почему, женившись на тебе, болезнь молодого господина может пройти?

Неужели ты мужчина-божество?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение