Глава 4

Чу Чжэнь уснул вскоре после того, как лег.

Линь Цинъюань же не чувствовал ни малейшей сонливости.

Несколько дней назад он смутно слышал, как мать и Янь Сао обсуждали его женитьбу, говоря, что нужно взять в жены того, кто принесет ему удачу и обладает особыми способностями, способными помочь ему исцелиться.

Он открыл рот, чтобы убедить мать не тратить силы впустую, но как ни старался, не смог произнести ни слова. Лицо его покраснело и распухло, и это только заставило мать подойти и долго расспрашивать о его самочувствии.

Теперь этот фулан, который должен был помочь ему исцелиться, спал рядом.

Он совсем растерялся.

По внешности он скорее походил не на спасителя, а на того, кто поглощает жизненную энергию.

Мать так и не объяснила, какие именно способности у него есть, чтобы его лечить.

Линь Цинъюань сам сделал вывод: он считал, что Чу Чжэнь, вероятно, просто очередная уловка какого-то бродячего лекаря, который хочет выманить деньги.

Подумав об этом, Линь Цинъюань попытался повернуть глаза, чтобы рассмотреть маленького обманщика рядом, но из-за скованности конечностей мог видеть лишь голое, нежно-розовое плечо.

Маленький «Персик» спал беспокойно, ворочаясь с боку на бок.

Вдруг он «хлоп» и забросил свою нежную белую руку на грудь своего неподвижного мужа.

— Эх, — Линь Цинъюань издал приглушенный стон от боли.

Прежде чем Линь Цинъюань успел рассердиться,

сладкий и очень чистый аромат проник в его ноздри, словно запах свежесобранного спелого персика.

С тех пор как он вошел в эту комнату, он чувствовал, как в воздухе витает то слабый, то сильный аромат. Он думал, что это какой-то новый изысканный благовоние, но не ожидал, что этот запах исходит от «маленького обманщика».

«Приятный запах», — подумал второй молодой господин в тишине ночи, неспособный говорить.

Чу Чжэнь продолжал ворочаться в кровати, словно ища удобное место.

Повертевшись туда-сюда, он наконец уютно устроился в объятиях Линь Цинъюаня.

«Маленький обманщик, даже во сне такой развязный», — подумал Линь Цинъюань с каким-то необъяснимым самодовольством, вдыхая теплый, сладкий персиковый аромат.

Персиковый аромат, нагретый теплом их тел, стал еще слаще и насыщеннее. При внимательном вдыхании чувствовался легкий молочный оттенок, который с каждым вдохом Чу Чжэня струился под носом Линь Цинъюаня.

Неподвижная рука Линь Цинъюаня вскоре стала неудобной для Чу Чжэня. Проспав немного, прижавшись к мужу, Чу Чжэнь повернулся и откатился на другую сторону кровати.

Сильный персиковый аромат тоже ослабел, перестав быть таким сладким.

Линь Цинъюань «цокнул» языком.

Это был один из немногих звуков, которые он мог издавать.

В тусклом свете холодной луны, в брачную ночь, он выражал свое недовольство тем, что ароматная маленькая невеста покинула его.

***

На следующее утро, вскоре после того как Чу Чжэнь вернулся от Госпожи Линь, где приветствовал старших, у дверей появились две маленькие служанки.

Одну звали Хэ Чжу, другую — Хай Жун.

Хэ Чжу была немного старше, с круглым лицом и полными формами, овальным лицом и глазами, как миндаль. Ее две косы были толстыми. Она была одета в светло-голубое платье, немного застенчива и всегда предпочитала опускать голову.

Хай Жун была еще совсем юной, со смуглой кожей, большими круглыми глазами и маленькой черной родинкой над губой. Она улыбалась всем, кого видела.

Ее руки и ноги были тонкими и длинными, и светло-зеленая длинная куртка сидела на ней свободно.

Обе пришли служить в комнату Чу Чжэня.

Это поставило Чу Чжэня в затруднительное положение.

Он никогда не был господином и не знал, как вести себя с этими маленькими служанками.

Он набирал воду для умывания Линь Цинъюаня, когда Хай Жун увидела это и воскликнула: — Ой, бабушка, вы же не двигайтесь! Я сама, я сама!

Он ставил маленький столик у кровати, чтобы покормить Линь Цинъюаня, когда его увидела Хэ Чжу. Ее светло-голубая фигурка тихо подошла, тут же выхватила у Чу Чжэня предмет из рук, опустила голову и тихо сказала: — Бабушка, позвольте мне.

Голос Хэ Чжу был приглушенным, и пока она говорила, ее лицо покрылось румянцем.

Когда Чу Чжэнь переодевался, они обе подходили, чтобы помочь; когда нужно было перевернуть Линь Цинъюаня, одна занималась верхней частью тела, другая — нижней, и в два-три движения они его переворачивали.

Чу Чжэню не приходилось делать ничего самому, и ему оставалось только сидеть без дела.

Однако одно дело ему все же приходилось делать самому — кормить Линь Цинъюаня.

Линь Цинъюань не мог держать спину прямо. Если бы его просто усадили на спинку кровати, он бы тут же сполз.

Чу Чжэню приходилось снимать обувь, садиться на кровать позади Линь Цинъюаня, чтобы тот мог опереться на него, становясь для него живой опорой.

Чу Чжэнь раздвигал ноги, поддерживая верхнюю часть тела Линь Цинъюаня, обхватывал его руками, держа чашку и палочки, и брал еду с маленького столика, тщательно кормя Линь Цинъюаня.

Линь Цинъюань был высокого роста, с длинным торсом, и в таком положении их головы невольно соприкасались, а лица были близко друг к другу.

Хэ Чжу и Хай Жун стояли рядом, держа платки и принадлежности для умывания, и, посмотрев немного, не удержались от тихого смеха.

Услышав их сдерживаемый смех, Чу Чжэнь смутился.

Притворившись сердитым, он сказал: — Чего вы, маленькие проказницы, смеетесь? Что тут смешного!

Услышав слова Чу Чжэня, Хэ Чжу тут же перестала смеяться и опустила голову.

Хай Жун была прямолинейной и, пообщавшись с Чу Чжэнем некоторое время, поняла, что с ним легко ладить. Поэтому она осмелилась сказать: — Бабушка, не сердитесь. Мы обе неопытны.

Мы видели много господ и госпожей в поместье, но никогда не видели мужчину-бабушку.

Обычно муж и жена — это мужчина и женщина.

Впервые видим двух мужчин-супругов, да еще и лицами прижавшихся друг к другу.

Сегодня увидели в первый раз, поэтому невольно смешно.

Хэ Чжу быстро протянула руку и шлепнула Хай Жун по тыльной стороне ладони, намекая, чтобы та не говорила глупостей.

Хай Жун тоже поняла, что сказала лишнее. Ее большие глаза тревожно забегали, словно она думала, что сказать, чтобы исправить положение перед этим мужчиной-бабушкой.

Чу Чжэнь нисколько не рассердился и сказал: — Вы говорите, что неопытны, и это правда.

Вы молоды и почти не выходили из поместья, поэтому не знать о внешнем мире — это нормально.

Там не только мужчины-супруги, но и женщины-супруги!

Услышав это, Хэ Чжу подняла голову и любопытно моргнула большими глазами.

Хай Жун же прямо спросила: — Бабушка, не обманывайте меня. Два мужчины, две женщины... Не говоря уже о другом, как они детей рожают?

Чу Чжэнь помешивал суп из тофу с семенами лотоса в чашке: — Маленькая служанка, не стесняешься такое спрашивать?

Увидев улыбку на лице Чу Чжэня, Хай Жун поняла, что он не сердится, и продолжила допытываться: — Хорошая бабушка, расскажите нам, чтобы мы узнали что-нибудь новенькое!

Чу Чжэнь улыбнулся им обоим и продолжил: — Вы знаете, что Юэ Лао управляет браками между мужчинами и женщинами, но не знаете, что есть божество, управляющее однополыми браками. Ее зовут Си Юэ Няннян.

Хай Жун тихонько топнула ногой: — Бабушка наверняка придумывает историю, чтобы нас обмануть. Я никогда не слышала о такой Си Юэ Няннян.

Чу Чжэнь покормил Линь Цинъюаня кусочком сладкого пюре из зимней дыни и сказал: — Как же нет? Там, в заливе Западного моря, есть храм Си Юэ Няннян.

Он не так популярен, как храм Юэ Лао, но туда тоже многие специально приходят.

Хэ Чжу и Хай Жун переглянулись, не зная, говорит ли Чу Чжэнь правду или нет.

Чу Чжэнь продолжил: — Если две женщины хотят забеременеть, им нужно пойти к Си Юэ Няннян и вытянуть цветок-предсказание.

Цветки бывают длинные и короткие. Та, что вытянет длинный цветок, сможет забеременеть.

Хэ Чжу робко спросила: — А если два мужчины?

Чу Чжэнь увидел очень серьезный взгляд Хэ Чжу и чуть не рассмеялся: — С двумя мужчинами еще проще. Они дерутся перед Си Юэ Няннян, и кто проиграет, тот и забеременеет.

Чу Чжэнь говорил так серьезно, что действительно напугал двух маленьких служанок.

Выслушав его, они застыли на месте.

Они смотрели друг на друга, не зная, правда ли то, что сказал Чу Чжэнь.

Линь Цинъюань уже почти закончил есть основное блюдо. Чу Чжэнь маленькой ложечкой взял кусочек рулета из белого нефрита с бобовой пастой и покормил его.

Спустя некоторое время Хай Жун снова спросила: — А бабушка и молодой господин тоже дрались перед Си Юэ Няннян?

При этих словах рука Чу Чжэня, кормившего Линь Цинъюаня, резко остановилась. Он не ожидал, что его выдумки обернутся против него самого: — Еще... еще нет.

Когда молодой господин поправится и захочет ребенка, мы пойдем.

Глаза Хэ Чжу, похожие на миндаль, были черно-белыми, и в ее словах сквозила искренность: — Тогда бабушке нужно быть осторожной. Если молодой господин поправится, бабушка точно не сможет его победить.

Тогда придется...

Хай Жун рядом с ней добавила: — Наш молодой господин, когда был здоров, умел ездить на лошади, стрелять из лука, и даже некоторое время учился фехтованию. Бабушка такая худенькая, с тонкими ручками и ножками, точно не сможет победить молодого господина. Тогда придется рожать одного за другим.

Чу Чжэнь был так сбит с толку этим дуэтом, что не знал, как закончить свою выдумку. Он просто отложил чашку и палочки: — Не говорите о будущем. Молодой господин сыт.

Сначала уберите посуду.

Получив приказ, они поспешно убрали все с кровати и занялись другими делами.

Чу Чжэнь стоял у кровати, держа платок, чтобы вытереть рот Линь Цинъюаню после полоскания. Вытирая, он вдруг заметил едва заметную улыбку в уголках губ Линь Цинъюаня.

Тогда Чу Чжэнь легонько бросил платок на подушку Линь Цинъюаня: — Ваша семья умеет издеваться над людьми. Даже маленькие служанки смеются надо мной.

Пусть они смеются, но ты-то зачем смеешься надо мной?

Линь Цинъюань посмотрел на платок, лежащий у его лица, и поднял бровь.

Он понял, что значит, когда злодей первым подает жалобу.

Хотя это был маленький ароматный злодей.

***

Незаметно день снова подошел к вечеру.

После полудня Чу Чжэнь снова почувствовал боль и распирание в груди.

Вероятно, он принимал лекарство Господина Юань У уже неделю, и, по расчетам, скоро должно было появиться молоко.

Чу Чжэнь вспомнил наставления Господина Юань У.

Если все получится, достаточно будет слегка надавить рукой, и вытечет бледно-желтый лекарственный сок.

Когда бледно-желтый сок выйдет, и жидкость станет молочно-белой, тогда можно будет кормить Линь Цинъюаня.

После ужина, когда боль в груди стала невыносимой, Чу Чжэнь дал Хэ Чжу и Хай Жун по большой горсти фруктов и сладостей и отправил их играть в боковую комнату.

Сам же вернулся в спальню, плотно прикрыл дверь, снял одежду и осмотрелся.

Как и сказал Господин Юань У, при легком надавливании вытекал бледно-желтый лекарственный сок.

Однако его грудь была довольно маленькой, и чтобы выдавить бледно-желтый сок, потребовалось немало времени.

Увидев, что потекла молочно-белая жидкость, Чу Чжэнь остановился.

Он снова оделся и подошел к кровати Линь Цинъюаня.

Его шаги были медленными, а между ног было ощущение, словно обмотано слоями ваты.

Но...

Но...

Как же неловко...

Чу Чжэнь смотрел на высокомерного, красивого и парализованного молодого господина на кровати и с беспокойством думал.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение