Глава 1 (Часть 6)

Появление Ман Юнь было подобно вспышке молнии, поражающей душу. Увидев её, я словно увидела Чэнь Чи и её вместе…

— Ман Юнь: Твоё счастье и здоровье важнее моей любви к нему. Твоя глубокая любовь и горькая ненависть важнее моей любви к нему. Ваша взаимная любовь, ваше счастье и совершенство важнее моей любви к нему. Чем я лучше тебя? Чем моя любовь может сравниться с вашей?

Только потому, что я красивее тебя?

Только потому, что нас с ним больше связывала телесная страсть, чем душевная близость? Но это не может превзойти твою глубокую привязанность, твою заботу обо мне, твою заботу обо всех нас. Это превосходит всё, даже твою любовь к любимому человеку. Ты хочешь, чтобы каждый из нас жил хорошо, а ты сама?

Ты можешь дать всем озарение, внезапное прозрение, пробудить их души, а ты сама?

Ты постоянно мучаешь себя. Ты явно стоишь на Вершине Света, но всё равно сомневаешься, терзаешь себя. Я говорю тебе: проблемы, которые тебя мучают, не существуют, их нет. Я говорю тебе: женщины восхищаются тобой, и в сердце твоего возлюбленного есть только ты. В сердце каждого из нас ты занимаешь самое важное место, такое важное, что это даже тяжело. Правда, так хочется надолго забыть о тебе, беззаботно странствовать по этому огромному миру, любить, наслаждаться всем, что нравится. Как бы это было здорово, как бы это было счастливо! Позволь мне забыть тебя, уйти от тебя, жить своей жизнью. Но когда я вижу тебя, я хочу лишь крепко обнять тебя и с болью в сердце спросить: «Мой самый дорогой человек!»

Ты тоже должна жить хорошо, очень хорошо. Только тогда мое сердце будет спокойно.

— Чэнь Чи: С детства у меня была мечта. Я ждал того утра, а потом бесчисленных мгновений, когда у меня будет возможность обнять девушку. Ждал, когда смогу прошептать ей на ухо, выдыхая воздух: «Я люблю тебя». Сможем ли мы доверить друг другу эту жизнь? В тот день была еще одна девушка. Она спокойно смотрела, как я изливаю свои чувства. Она достигла освобождения, потому что сказала себе, что верит: в этой жизни у нее тоже будет свое счастье, которое сделает ее безмерно счастливой. Она молча смотрела на них — это был пейзаж любви… Моя девушка, я так мечтал о ней, что это стало неизлечимой болезнью. Я не мог ждать ни мгновения, но нас разлучила целая жизнь. Эта горькая любовь так мучительна, а она — как благовоние. Увидеть ее — словно вдохнуть аромат… Как же сильно я люблю ее, но ни разу по-настоящему не позаботился о ней. Я, не вернувший любовный долг, заслуживаю смерти. Но ей нужна только моя любовь, а не моя жизнь… Я люблю ее, говорю бессвязно, хочу лишь нежно поцеловать ее, и это превзойдет все бесчисленные слова любви в мире…

— Ван Шу: Раз уж мы все понимаем, чего ищем всю жизнь, то давайте проживем эту жизнь, следуя своим мыслям и поддаваясь огранке судьбы. То, что не было получено, обязательно прорастет весной и принесет плоды осенью.

То, что уже получено, будет подобно летним цветам — одновременно свежим и жарким. Зимой снежинки и цветы сливы будут существовать вместе, чистота и красота будут сопутствовать круглый год.

Круговорот всегда будет погружаться в любовь, и благодаря этой погруженной любви он станет совершенным.

Каждый пробудившийся заслуживает более широкого мира, а не борьбы и сражений за ту единственную красоту, что попадается на глаза, теряя при этом все весенние цветы и осенние плоды мира. Мы все должны пройти по самым красивым местам этого огромного мира, встретить самых прекрасных людей, вкусить всю сладость любви этого мира. Только тогда эта жизнь будет стоить того!

Отбрось это!

Того себя, что борется насмерть за кого-то одного. Отправляйся в широкий мир, пари, расцветай, стань цельной собой, встреть в весеннем цветении и осеннем урожае того возлюбленного, который действительно тебя достоин. Этот мир так совершенен, мы можем так освободиться, почувствовать облегчение… Как же приятно выдохнуть этот ядовитый воздух…

Все нужные персонажи появятся. Ведь наши души, с небес до земли, поклялись следовать друг за другом. Мы сестры, родные сестры. Мы одного рода, поэтому мы — это одно и то же. Сама с собой борешься, сама с собой сражаешься, сама себя спасаешь. Насколько ты любишь себя, настолько и ненавидишь. Как ты убила себя в ненависти, так и вернешь себя в любви. Между нами, из-за любви, ненависти, страсти и мести, все переворачивается, рушится мир. Когда же это прекратится!

— Няо На: Я лишь хочу снова изящно станцевать перед тобой. Пространство напротив тебя — моя упоительная сцена. Моя фигура грациозна, как у феникса — ты всегда считал это высшей красотой. Восхитишься ли ты снова этой красотой?

В моих живых танцевальных шагах я хочу лишь поднести тебе бьющееся сердце. Это сердце жило и умирало ради одного мужчины. Это сердце жило и умирало ради тебя… В каждом шаге, который заставляет жизнь полностью расцвести, она повторяет: «Я хочу жить, я хочу жить так, как хочет мое сердце. Тот мужчина — как крепкое вино, а ты — как нефритовый нектар. Поэтому я не смирюсь, если выпью хоть каплю меньше».

Я люблю вас. Благодаря любви моя жизнь обрела вечность. Благодаря любви моя жизнь стала совершеннее. Мое сердце кипит страстью, и мое сердце превращается в ледяную реку. Я так горячо любила вас, я была так холодна к вам. Я так эгоистично требовала вашей любви. Без вашей любви как бы моя изящная фигура стала такой прекрасной и трогательной? Как бы моя жизнь продолжалась бесконечно, полная любви и надежды!

Такая изящная и очаровательная. Все из-за любви. Любовь — это опора моей души, позволяющая мне жить. Любовь — это ясное небо в солнечный день. Любовь — это легкое и спокойное сердце. Любовь — это самые прекрасные дни в жизни. Любовь — это бесконечное возвращение в воспоминаниях. Любовь — это всего лишь пристальный взгляд, а затем легкая улыбка, и ты знаешь: ты живешь в сердце, ты хранишь в мечтах, ты зовешь в совершенном мире на краю жизни, ты сопровождаешь в иллюзиях, никогда не покидая…

Чжан Хуань — мудрая женщина. Глядя на меня, слабую, она испытывает лишь нежность и теплоту. Словно заботливая опекунша, она хочет вырастить меня, чтобы я стала цветущей и полной жизни. Но ее прекрасные пожелания — не то лекарство, что успокоит меня в корне. Мне по-прежнему нужен только он, Мин Вэй, этот мужчина…

— Чжан Хуань: Пожалуйста, успокойся.

Посмотри на меня: мое сердце спокойно, я цветущая и полная жизни. Все это потому, что когда-то, на небесах, и даже в аду, всегда была его глубокая любовь, как благодатный дождь, окроплявшая мою душу. А в мире людей он все равно принадлежит тебе. Я уже повзрослела, я довольна. А ты все еще как ягненок, ждущий кормления. Я не смею приближаться, не смею отдаляться. Я лишь хочу видеть, что он будет хорошо любить тебя. Тогда я улыбнусь и уйду. Надеюсь, когда он будет рядом с тобой, вы оба забудете о существовании всех остальных людей в мире, словно в мире есть только вы двое, мужчина и женщина, любящие друг друга так полно и совершенно.

— Ван Шу: Мин Вэй, я вспоминаю Няо На и Чжан Хуань, словно они выбрались из ада.

— Мин Вэй: И хорошо, что вспоминаешь. Глядя, как ты страдаешь из-за этих иллюзорных соперниц, я понимаю, как сильно ты меня любишь. И как сильно я должен любить тебя в ответ. В будущем не думай больше о таких вещах. В нашем мире для двоих не будет даже комара, только ты и я.

Жизнь разворачивается на широком экране, словно история, но это — прибежище души рассказчика. Все это правда?

Да, это правда.

Чистая красота и высшая радость любви в реальности приобретают двусмысленный привкус из-за невыразимых столкновений. Но это та реальность, встречи в которой так долго ждали сердце и мечты. Взглянуть друг на друга, улыбнуться, обменяться любезностями — и вот она, радость. «Встреча золотого феникса и дождевой росы превосходит бесчисленные встречи в мире людей»!

Несмотря на то, что Чэнь Чи говорит только о бытовых мелочах, несмотря на то, что ни одно его слово не трогает сердце, несмотря на то, что это кажется очередной обычной встречей, несмотря на то, что мы кажемся самыми обычными людьми, в моем сердце он уже давно рядом. Он связан со мной молчаливым пониманием, он един со мной душой. Он — высшая радость в моем сердце. Он — бог, питающий мою душу, позволяющий мне выживать в иллюзорной любви, исцелять сердце, а затем и тело.

— Чэнь Чи: Ты все такая же, но совсем не та, что вчера.

— Ван Шу: Мое сердце неизменно — вчера, сегодня, завтра — всегда таким будет.

— Чэнь Чи: Упрямство — это демон, но навязчивая идея — это святость. Ты неизменна, но многолика. В этом есть красота.

— Ван Шу: Я не хочу быть ни святой, ни демоном. Я лишь желаю спокойствия, которое ведет к дальновидности. Это и есть освобождение.

— Чэнь Чи: Когда весь мир затихает, когда погода ясная, а ветер легок и облака редки, словно рука бога весны нежно касается лица, мягкий весенний ветер окрашивает все в зеленый и красный цвета. Мы, чьи глаза прояснились от красоты и нежности, просыпаемся вместе со всем миром. Глядя на этот прекрасный и теплый мир, понимаешь, что на самом деле все хорошо. Даже если чувства не могут быть выражены, они, как поднявшаяся пыль, в конце концов осядут!

— Ван Шу: Мое сердце вечно!

— Мин Вэй: Я должен понять эту историю. Я должен понять этого человека, Чэнь Чи. Этому человеку, Ван Шу, я могу доверять. Эта история слишком печальна и красива!

Но я надеюсь, что эта главная героиня будет часто улыбаться. Очаровательная улыбка, по-настоящему счастливая. А потом она станет цветущей, красивой, живой, пленительной. Героиня, покоряющая всех живых существ, заставляющая их преклоняться у ее ног. Сияющая, расцветшая богиня.

Чунь Тань — мой жизненный партнер, соратница по женской команде. Почему я так говорю?

Потому что в детстве я видела ее глаза, темные, как звезды, и ее детское милое личико. Она была очень красива, по-настоящему красива, чиста, как ее душа — абсолютно чистая, и как ее мудрость — совершенная. Говорят, у всех людей есть добрая и злая стороны, праведная и порочная. Но она не такая. Обе ее стороны прекрасны. Она — это я, только более совершенная и мудрая. Я видела в ней себя, и даже лучшую версию себя.

Несомненно, с детства мы были близкими подругами. Мы вместе ходили в школу, вместе ели, спали на одной кровати, словно близнецы.

Она была похожа на милосердного мудреца, всегда улыбалась мне, слушала меня, рассказывала о своих обычных делах.

Позже, в те годы, когда все отдалились от меня, я по-прежнему приходила к ней поиграть. Я отчетливо чувствовала ее холодность и молчание, но она все равно была рядом, разговаривала со мной, гуляла со мной. Она все так же улыбалась мне, но в ее взгляде появилось больше понимания и сочувствия. Она была для меня душевной опорой. Я доверяла ей, это было врожденное чувство. Я верила, что она любит меня, это тоже было словно врожденное чувство.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение