Пусть любовь станет факелом во тьме, разжигающим пламя в наших сердцах, горящим в холодном, тусклом мире, наполняя нашу жизнь светом, теплом и надеждой. В один прекрасный, солнечный день, такой редкий и в то же время обычный, когда ветер легок, а облака редки, этот мир так прекрасен, ваша любовь так прекрасна, а она — еще прекраснее!
— Чэнь Чи: Я понимаю, но мой бог еще не явился ей. В глазах всех вас он — лицемер. Однако вы все лелеете надежду, балуете его, любите его, ждете его возвращения, единения человека и бога, того, кого все так долго ждали. Вы не хотите смотреть на него с разочарованием, как на демона, способного разрушить мир.
В самой мучительной стойкости кроется самое счастливое чувство и самое полное совершенство.
Наконец этот день настал. Она стала наставницей для каждого из нас. Она помогла нам понять ее, понять себя, понять нашу любовь и даже понять, как выглядит совершенный мир. Но она все еще не знает, где мой бог?
Все так, как она и думала. Он держится с достоинством, относится к ней с теплотой, сам приходит к ней. Такая я, идущая к ней, — самая прекрасная. Такая судьба поистине очаровательна. Сможем ли мы, душой и телом, однажды утром, когда взойдет солнце, полностью пробудиться, легкие и счастливые, готовые взлететь?
— Чэнь Чжоу: На самом деле, я понимаю тебя и знаю ее. Она слишком одинока. Когда она одна, она до боли скучает по своему возлюбленному. Тоска любви гложет до костей. Тебе нужно просто быть рядом с ней, слушать ее, позволить ей выплеснуть все накопившиеся чувства. А тебе, возможно, достаточно всего нескольких слов, чтобы выразить то, что у нее на сердце, и она будет счастлива. Но ты ничего не сделал. Даже если ты что-то и делал, это не помогло ей освободиться, не дало ей излить душу!
Как она прожила эти десять лет в одиночестве? Как она вообще прожила эту жизнь?
Год за годом, в молчании, она плакала кровавыми слезами, она отчаянно звала возлюбленного, который должен был принадлежать ей.
— Ван Шу: Одно твое появление — словно дуновение весеннего ветерка. Желание поцелуя — словно вкус сладкого нектара. Одно твое слово — и я знаю, что ты рядом, в тишине и покое!
Лишь бы ты не тяготился долгими годами, бесчисленными превратностями судьбы. Лишь бы не тяготился тем, что год за годом я жду от тебя одного и того же. Лишь бы не считал обузой то, что я всю жизнь полагаюсь на тебя… Лишь бы не считал, что я во всем неправа перед тобой, а может, даже сказал бы мне, что я ни в чем не виновата. То, что мир считает ошибкой, — это глубина любви и горечь обиды в нашей многовековой связи!
— Чэнь Чи: Я так много тебе должен, но в этой жизни ничего не могу дать. И в будущем никогда не смогу расплатиться.
— Ван Шу: Мне не грустно. Слезы давно выплаканы. Сейчас мое сердце наполнено смехом. У тебя так же?
— Чэнь Чи: Да, ты вывела нас всех из тьмы. Я преклоняюсь перед тобой, такой зрелой, просветленной, совершенной. В будущем у тебя будет неиссякаемый запас сладких плодов, бесконечный вкус нектара. Ты — весеннее цветение и осенний урожай, летние цветы и зимний снег. Ты — источник жизни всего сущего в этом мире. Видя тебя, люди видят вечную любовь и надежду!
Хуань Чжоу вернулся. Возможно, он тоже испытал на себе все превратности судьбы, вкусил горечь и сладость жизни. Пройдя через все это, наши сердца успокаиваются, жизнь становится зрелой. Больше нет капризов, нет обид, нет мучительных поисков любви. Есть лишь желание спокойно идти рядом, с тихой радостью в сердце смотреть друг на друга, на этого человека, которого невозможно вычеркнуть из жизни, которого всегда любишь, о котором думаешь все эти безжалостные годы. Даже если он — демон, а она — человек, они должны идти одним путем.
Он снова явился мне во сне. Только тогда я вспомнила, поняла, что он всегда был в моих снах. Во сне он больше не холоден, он нежен и полон глубоких чувств. Его сердце постоянно говорит: «Ван Шу, ты, прекрасная, настоящая и чистая, так красива, так очаровательна. Я растоптал твою девичью белоснежную мечту и розовое сердце. Я виновен, я так много тебе должен. Пусть вечность будет моей платой. Пусть я отдам все, чтобы ты расцвела. Позволь мне вручить себя тебе, следовать за тобой, сплетаясь душами, отражая друг друга!»
— Хуань Чжоу: Могу ли я что-нибудь для тебя сделать?
Как бы я хотел что-нибудь для тебя сделать!
— Ван Шу: Я лишь хочу, чтобы ты был долгожданным дождем во время засухи, вкусной едой во время голода, родственной душой, когда сердце ищет опоры. Чтобы во сне мы держались за руки, не в силах наглядеться друг на друга, испытывая покой и радость, которых нет ни с кем другим. Чтобы в те короткие мгновения, что принадлежат только нам, мы готовили чай и подогревали вино, грелись у теплой печи, согревая тело и душу, обретая покой и счастье!
Счастье, похожее на прекрасный сон, но пережитое и в реальности. Если в жизни есть такие прекрасные моменты, значит, мы не одиноки, у нас есть спутник. Отныне мы с тобой — друзья не на жизнь, а на смерть, родственные души, понимающие друг друга сердцем и разумом!
— Хуань Чжоу: Я виновен, я приму наказание, я раскаиваюсь. Но прошу тебя, позволь мне продолжать любить тебя, любить вечно, никогда больше не покидать тебя. Прошу, прими меня — того теплого, настоящего, полного чувств меня, которого я оставляю тебе в своих прекрасных снах и редких реальных встречах. Настоящий я — там. Он жаждет предстать перед тобой. Ты знаешь, каков он. Ты любишь его. Ты — его вечные звезды и луна, к которым он стремится. Тот грешник, что причинил тебе столько боли, — это не он. Он не хочет так поступать с тобой, он не хочет быть таким. Ты знаешь, какова его настоящая душа!
И как он любит тебя!
Я люблю тебя. Пусть моя любовь станет светом, что вольется в свет твоего сердца, делая твое сияние еще ярче, озаряя вселенную, освещая все сущее!
Его сердце прижимается к моему, безмолвно говоря эти слова. Словно это он из моих желаний. Но я так сильно чувствую, что это он настоящий, изливающий свою душу.
Ван Шу видит идущего навстречу человека. Это Хуань Чжоу, точно он.
Как и тогда, это наша вторая случайная встреча старых друзей. Как далеки края земли, и как близки сердца. Тот, о ком постоянно думаешь, пройдет до края света, но сердце вернется, и человек вернется. Возвращение судьбы, прекрасные чувства — это всегда так чудесно и невыразимо.
Ван Шу смеется, обращаясь к нему, как простая деревенская женщина, любящая поговорить и посмеяться.
— Ван Шу: Хуань Чжоу, вот и встретились родные души!
Друг юности, былые глубокие чувства — все словно было вчера. А на самом деле, полжизни прошло. Вернулся не юноша, но вернулся тот, кого я хочу видеть в своем сердце сейчас. Когда-то ты был зеленым, солнечным юношей. Надеюсь, теперь ты — скромный и благородный муж. Какое облегчение!
Больше не разочаровывай меня, хорошо?
Хуань Чжоу крепко сжимает мою руку. В его глазах больше нет былой хитрости и странности. Его глаза теперь такие ясные и живые, взгляд пронзительный. Кажется, его душа вернулась. Он больше не тот странный юноша, и не тот красавчик-отличник, которым восхищалась вся школа. Он выглядит потрепанным жизнью, но мне кажется, что именно сейчас, именно такой, он настоящий, зрелый и выдающийся. Потому что он больше не путается, не смешивает черное с белым, он не чудак. Он стал настоящим, упорядоченным, словно научился ценить то, что имеет в жизни, и сожалеет о том, как безрассудно растрачивал любовь. Глядя на этого прямого, лаконичного, спокойного взрослого мужчину, я чувствую, как из его сердца доносится фраза: «На меня можешь положиться!»
Это взрослый человек, кормилец семьи, его профессиональные принципы, его психологическая устойчивость!
Но он смотрит на меня, и в его глазах появляется больше искренности, больше трепета, больше благодарности судьбе за эту встречу!
— Хуань Чжоу: Моя родная, я знал, что мы обязательно встретимся снова!
Ты так выросла, стала такой замечательной. Я так рад за тебя!
— Ван Шу: И ты тоже. Научился заботиться о других, сочувствовать людскому одиночеству и горю, а не мучить ту меня, которую небеса когда-то послали быть рядом с тобой.
Он снова сжал мою руку и тихо сказал: — Прости, мой маленький ангел. Когда-то я намочил твои перья, ранил твое сердце. Я виновен, я был так невежественен, я так ужасно ошибался. А ты тогда тоже была безумно влюблена в меня. Юношеское неведение, запутанные истории, полные пьянящей любви, зарождающейся любви… Наша любовь была лишь зеленым кислым яблоком, незрелым, безвкусным, но это была первая любовь в жизни, кипящее чувство юности. Спасибо запутанной первой любви юности. Тогда наши тела ничего не знали, не знали, что это страсть, что это любовь. Но наши души, они безумно любили друг друга, их любовь была такой пылкой. Поэтому мы неосознанно так сладко тянулись друг к другу.
Прости, я не оправдал твоих юношеских мечтаний о любви. Я заставил тебя страдать. Я не заботился о тебе должным образом, не был рядом, не был таким зрелым и нежным, как сейчас. Я не дал тебе ощутить всю красоту и радость любви, так многого не сделал… Я виновен. Если бы жизнь можно было начать сначала, я бы выбрал никогда не покидать тебя. Я бы выбрал быть как ясный, солнечный день, легкий и спокойный, чтобы ты чувствовала себя комфортно, быть рядом с тобой, просто и тепло, вместе хранить эти спокойные годы, смотреть, как утекает время сквозь пальцы, спокойно ждать цветения и улыбаться увяданию!
Все, что ты пожелаешь. Но я не могу жаждать такой судьбы на всю жизнь. Я все еще горжусь тем, что был твоей первой любовью. Ты после меня и ты сейчас — собрала ли ты богатый урожай сладких плодов любви? Стала ли ты обожаемой, очаровательной девушкой? Очаровала ли ты еще больше замечательных мужчин? Счастлива ли твоя любовь, сладка ли она…
— Ван Шу: В реальности меня никто не любит. Но в сердце — да. Он любит меня, и я люблю себя. Люблю очень сильно. Любовь, как выдержанное вино, опьянила меня.
Мин Вэй посмотрел на Хуань Чжоу и не удержался: — Он так похож на меня, только немного меньше. С тобой, такой миниатюрной, он тоже идеально смотрится.
— Ван Шу: Первая любовь! Он ходил со мной в школу, мы росли вместе. Он был первым. Поэтому позже, встретив тебя, я поняла — это любовь с первого взгляда, только ты!
Спасибо, спасибо судьбе за этот дар. Спасибо мне прошлой, такой способной, что смогла заслужить такую связь с вами. Благодарю себя, а затем небо и землю!
— Мин Вэй: Вот оно что. Поистине встреча родных душ. Встреча с самим собой. Смотришь на себя, и хочется то ли подраться, то ли рассмеяться. Увидеть человека, похожего на себя, — это так здорово.
Я стиснула зубы и сказала: — Непутевые! Сколько же вы заставили меня страдать! Небеса послали вас ко мне, а вы оба заставили меня почувствовать себя одинокой на сто лет. Вы оба не справились со своей миссией!
Вы не выполнили задание. Мы все вместе потерпели поражение в жизни.
В будущем, сможете ли вы научиться заботиться, сочувствовать превратностям судьбы, видеть любовь в мелочах, расти вместе, взлетать вместе, не расставаясь? Поймете ли, что наши сердца всегда вместе, даже если в реальности мы не можем быть неразлучны?
(Нет комментариев)
|
|
|
|