После побега Лю Лайцзы все еще беспокоился о Чэнь Эрмай. В конце концов, она носила его ребенка, и если с ним что-то случится…
Подумав об этом, он, стиснув зубы, вернулся и спрятался неподалеку от дома Чэнь Эрмай. Дождавшись, когда все разойдутся, он крадучись подошел к дому и постучал в дверь.
Чэнь Эрмай, увидев Лю Лайцзы, фыркнула и сердито отвернулась. Лю Лайцзы поспешил к ней, заискивающе улыбаясь:
— Ну же, ну же, не злись.
Чэнь Эрмай вспомнила, как Лю Лайцзы бросил ее и убежал, и снова вспыхнула. Она надула губы и отвернулась.
— Это была вынужденная мера, — сказал Лю Лайцзы, смягчив голос. — Если бы нас обоих схватили, это было бы большой потерей!
Чэнь Эрмай понимала, что Лю Лайцзы ее обманывает. Сейчас важнее было не выяснять отношения, а придумать, как проучить семью Линь.
Она повернулась к Лю Лайцзы и серьезно спросила:
— У тебя же есть друг в горах? Может, он сможет нам помочь?
Лю Лайцзы вспомнил, что у него действительно есть друг в горах.
Видя ненависть в глазах Чэнь Эрмай, он кивнул:
— Хорошо. Тогда ты не будешь на меня сердиться?
С этими словами он провел прохладной рукой по ее одежде, и Чэнь Эрмай тихонько засмеялась.
— Перестань…
— проворковала Чэнь Эрмай и прижалась к Лю Лайцзы.
Страсть вспыхнула, и Лю Лайцзы, забыв обо всем, накрыл Чэнь Эрмай.
За окном стояла непроглядная ночь.
На следующее утро Линь встала рано, умылась и пошла на кухню готовить. Сюй Сю, видя это, с заботой накинула ей на плечи ватник.
— Почему ты встала так рано? — удивилась Линь.
— Не спалось, — улыбнулась Сюй Сю.
Возможно, из-за последних событий она стала более чуткой и проснулась от малейшего шороха.
Линь с любовью посмотрела на Сюй Сю:
— Ты так устала эти дни. Ложись, поспи еще немного.
— Не нужно, я помогу тебе.
Сюй Сю принесла табурет, села рядом с Линь и стала наблюдать, как она разводит огонь, чтобы приготовить паровые булочки.
В этот момент проснулся Линь Пин. Увидев мать и невестку, он весело поздоровался:
— Доброе утро, мама, невестка!
— Доброе утро, — улыбнулась Сюй Сю и, взглянув на Линь Пина, вдруг вспомнила: — Травы, которые мы собирали для мамы, закончились. Не мог бы ты сходить в горы и собрать еще?
— Конечно, — ответил Линь Пин.
Он вернулся в комнату, чтобы собраться. Когда Линь закончила готовить, он взял две теплые булочки и отправился в путь.
Немного позже появился Линь Е. Он посмотрел на мать и жену сложным взглядом.
— Мама, — позвал он и, повернувшись к Сюй Сю, помедлил, но так ничего и не сказал.
Он вздохнул и направился к очагу, чтобы взять еду, но вдруг заметил приближающегося мужчину с разбойничьей внешностью. Присмотревшись, он узнал бандита, который несколько дней назад чуть не напал на Сюй Сю!
Сердце Линь Е сжалось. Он обернулся — бандит уже стоял у порога.
Бандит тоже не ожидал увидеть здесь ту девушку.
В тот день кто-то ударил его сзади, и он не смог добиться своего. Сегодня он был полон решимости.
Линь, плетя корзину, случайно заметила у порога человека в одежде бандита и побледнела от страха. Она инстинктивно встала перед Сюй Сю, защищая ее.
Сюй Сю тоже узнала бандита. Она никак не ожидала, что он найдет ее здесь!
Впрочем, эта деревня была ближе всех к горам, так что неудивительно, что он начал поиски с нее.
Бандит облизал пересохшие губы и, глядя на Сюй Сю, ухмыльнулся:
— Вот так встреча, красавица! Иди сюда, дай дяде поцеловать!
С этими словами он бросился к Сюй Сю.
Линь не могла позволить бандиту причинить вред Сюй Сю. Она шагнула вперед и плюнула в лицо бандиту. Тот вытер лицо и, злобно глядя на Линь, прорычал:
— Старая карга, не мешай!
Он схватил Линь за одежду, поднял ее и отбросил в сторону.
Хрупкая Линь упала на землю, поранившись о камни.
Сюй Сю бросилась к бандиту и укусила его за руку. Но бандит оказался сильнее, чем она думала. Он вырвал руку и ударил Сюй Сю по лицу. У нее закружилась голова.
— Я не поверил Лю Лайцзы, когда он рассказывал о тебе, но ты и правда строптивая!
С этими словами бандит начал срывать с Сюй Сю одежду.
Сюй Сю пыталась сопротивляться, но бандит бил ее.
Линь Е, не выдержав, схватил табурет и ударил бандита по голове. Но тот, словно ожидая этого, заблокировал удар и оттолкнул Линь Е. Табурет упал ему на голову.
Линь Е почувствовал резкую боль и упал на землю. Из раны хлынула кровь.
Линь подбежала к сыну и стала трясти его, но он не приходил в себя. В панике она закричала:
— Убили! Убили!
Крики Линь и вид лежащего на земле Линь Е испугали бандита. Он поспешно подтянул штаны и, сплюнув, бросил:
— Черт побери!
И убежал.
Сюй Сю, тяжело дыша, подползла к Линь Е и проверила его пульс.
К счастью, он был жив, просто потерял сознание.
В этот момент к ним подбежал Линь Пин:
— Мама, невестка, что случилось?!
Двор выглядел так, словно здесь произошла драка.
Линь, стиснув зубы, сказала:
— Это все Лю Лайцзы!
— Лю Лайцзы! — воскликнул Линь Пин и бросился бежать, не обращая внимания на крики Сюй Сю и Линь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|