Сюй Сю, говоря это, приложила руку ко лбу Линь. Жар спал. Затем она взяла ее за запястье — пульс был ровным. Похоже, кризис миновал.
Сюй Сю с облегчением выдохнула.
Линь с любовью смотрела на Сюй Сю. Заметив на ее одежде прореху и следы крови, она нахмурилась и спросила:
— Что с тобой случилось той ночью?
Из рассказа Линь Пина она примерно догадывалась, что произошло, но подробности ей были неизвестны, и она очень волновалась.
Сюй Сю отвела взгляд, не желая говорить.
В конце концов, то, что с ней чуть не случилось, не было чем-то, чем можно гордиться, и об этом было трудно говорить.
Видя молчание Сюй Сю, Линь перевела взгляд на старшего сына. Линь Е поджал губы и сказал:
— Это я виноват, что Сюй Сю ушла из дома и чуть не пострадала от Чэнь Эрмай. Когда я нашел ее, она чуть не попала в руки бандитов. Это моя вина.
Сюй Сю была удивлена.
Линь Е взял всю вину на себя?
Впрочем, это действительно была его вина, так что в его словах был смысл.
Сюй Сю бросила на Линь Е взгляд, говорящий: «Молодец, что понял». Линь Е, заметив это, отвел взгляд, его лицо оставалось бесстрастным.
…Настоящий ледышка.
Даже ледышка со временем тает, а Линь Е — целая айсберг.
Выслушав Линь Е, Линь пришла в ужас. Поняв, что все произошло из-за сына, она сердито посмотрела на него и отчитала:
— Такая хорошая жена — это благословение, которое ты заслужил добрыми делами в прошлых жизнях! Не смей быть неблагодарным! — Она притянула Сюй Сю к себе. — Сю — не только твоя жена, она и моя тоже! Ты не имел права выгонять ее!
Линь, разгневанная, ругала Линь Е без всякой пощады. Линь Е стоял, опустив голову и поджав губы, молча выслушивая ее.
Судя по его бесстрастному лицу, он не возражал.
Обычно люди, даже если их ругает мать, испытывают какое-то сопротивление, но Линь Е выглядел так, будто согласен с каждым ее словом.
Сюй Сю наблюдала за ними и вдруг вспомнила свою мать. Если бы она провинилась, мать точно так же ругала бы ее.
От этой мысли у нее защемило сердце.
Линь Пин поспешил заступиться за брата:
— Мама, успокойся! Брат не хотел этого. Он же потом нашел невестку и привел ее домой, искупив свою вину.
Гнев Линь немного утих, но, почувствовав исходящий от Сюй Сю слабый запах крови, она снова встревожилась и, глядя на Линь Е, сказала:
— Если ты еще раз так поступишь, я выберу Сю, а не тебя!
Эти слова ясно показывали, на чьей она стороне.
Сюй Сю не ожидала, что, даже если это были слова, сказанные в сердцах, Линь так высоко ее ценит.
Отругав Линь Е, Линь потянула Сюй Сю за одежду, усадила рядом с собой и ласково взяла ее за руку.
Сюй Сю была тронута. Ей казалось, что у нее появилась вторая мать. У нее защипало в носу, и на глаза навернулись слезы.
Она шмыгнула носом и, вспомнив кое-что, достала из-под кровати тяжелый сверток.
В нем лежал задаток, который Хуан И дал им в городе.
Она думала, что, уйдя, оставит эти деньги семье, но, похоже, они еще не обнаружили сверток.
Линь наблюдала, как Сюй Сю разворачивает сверток, и глаза ее расширились при виде кучи медных монет.
На вид там было несколько сотен вэней. Линь в жизни не видела столько денег.
Сюй Сю, улыбаясь, рассказала Линь о своей поездке в город и передала ей договор с Хуан И:
— Вот договор и четыреста вэней. Если сделка состоится, у нас будет постоянный доход.
Эти слова удивили не только Линь, но и Линь Е.
Линь была неграмотной и не могла прочитать договор, но из рассказа Сюй Сю поняла, что ей нужно плести корзины. Она снова завернула деньги в ткань и сказала:
— Это твои деньги, я не могу их взять. Но корзины я могу плести.
Сюй Сю подумала, что, раз они живут вместе, эти деньги им пригодятся, и не стала настаивать.
Линь была очень тронута. Она взяла Сюй Сю за руку и сняла с себя серебряный браслет, пытаясь надеть его на руку невестки. Сюй Сю пыталась вырвать руку, но Линь крепко держала ее.
— Сю, ты же видишь, у меня ничего нет. Тебе пришлось выйти замуж в бедную семью. Этот браслет — подарок моей матери на свадьбу. Сегодня я дарю его тебе, пусть он будет твоим свадебным подарком.
Сюй Сю замотала головой.
Не то чтобы ей не нравился браслет, просто семья Линь жила в нищете, и то, что Линь все это время не продала браслет, говорило о его ценности для нее.
Она не могла его принять.
Сюй Сю попыталась вернуть браслет, но Линь, глядя ей в глаза, спросила:
— Ты не хочешь его брать? Он тебе не нравится? Ты не хочешь здесь оставаться?
Эти слова заставили Сюй Сю замолчать.
Она смотрела на Линь, не находя слов для ответа. В конце концов, она надела браслет, повертела им на запястье и, улыбнувшись, сказала:
— Спасибо, мама.
Линь ласково потрепала Сюй Сю по голове.
Линь Е, видя их близость, был рад, но в то же время и обеспокоен.
Если так пойдет и дальше, Сюй Сю будет еще сложнее уйти. Она и так натерпелась с ними, и он не хотел портить ей жизнь.
Но он также боялся, что, если он прогонит ее, повторится то, что случилось несколько дней назад.
Сейчас он мог лишь позволить ей остаться в качестве своей жены, а когда она встретит того, кого полюбит, и обретет свое счастье, он отпустит ее.
Он хотел сказать об этом, но, видя счастливые лица Линь и Сюй Сю, не решился разрушать эту идиллию.
Слова застряли у него в горле.
Линь Пин, заметив это, подошел к брату, обнял его и похлопал по плечу, словно утешая.
(Нет комментариев)
|
|
|
|