Глава 9. Ссора и обида

Сюй Сю была рассеянна и тревожна. Линь Пин все же смог продать привезенные корзины.

За все корзины он выручил двенадцать медяков.

На эти деньги Линь Пин купил соль, а затем с легким сердцем повел Сюй Сю обратно в деревню.

Всю дорогу Сюй Сю молчала, погруженная в свои мысли.

Линь Пин пытался ее утешить, но не знал, слышала ли она его слова.

Когда начало темнеть, они вернулись домой, пробираясь по снегу.

В доме Линь горел огонь, потрескивание дров подчеркивало тишину, в которую погрузилась Сюй Сю.

Линь Пин отправился на кухню готовить ужин, а госпожа Линь чинила одежду при свете огня.

Госпожа Линь несколько раз поднимала голову, глядя на задумчивую и печальную Сюй Сю, и недоумевала.

Почему после прогулки А Сю все еще грустная?

Может, в городе что-то случилось?

Она решила спросить у сына.

Сказано – сделано. Госпожа Линь отложила шитье, посмотрела на Сюй Сю, которая безмолвно смотрела на огонь, и, не выдержав, поспешила на кухню.

— Эх! — тяжело вздохнула Сюй Сю.

Она прекрасно чувствовала, как госпожа Линь поглядывала на нее.

Именно поэтому она не знала, как начать разговор.

Неужели ей придется признаться, что она самовольно заключила сделку на плетение корзин, фактически наняв госпожу Линь?

Четыреста медяков в кармане не радовали Сюй Сю, а скорее казались ей горячей картофелиной.

Линь Е бросил на нее странный взгляд.

Сюй Сю подперла подбородок рукой, на ее лице отражалась печаль.

Как же ей начать этот разговор?

Вот…

Всему виной Линь Е!

Если бы он действительно считал ее своей женой, ей было бы гораздо проще.

А сейчас она чувствовала себя совершенно одинокой!

Подумав об этом, Сюй Сю подняла голову и сердито посмотрела на Линь Е.

Линь Е опустил глаза. Он не понимал мыслей девушки, но понимал, что нужно как можно скорее поднять вопрос о ее отъезде.

— Госпожа Сюй, а где ваша семья? — как бы невзначай спросил Линь Е.

Сюй Сю нахмурилась и сердито посмотрела на него: — Что ты имеешь в виду?

Линь Е посмотрел ей прямо в глаза. Его черно-белые глаза были похожи на глубокий, бездонный омут.

— Твоя семья, должно быть, волнуется за тебя. В брачных делах нужно слушаться родителей и сватов.

Сюй Сю резко встала со стула, ее голос был хриплым: — Ты хочешь, чтобы я ушла?

Линь Е не хотел ее прогонять, но и ее пребывание в доме Линь было нежелательным.

Впрочем, разве не в этом была его цель? Результат один и тот же.

Поэтому он кивнул.

Сюй Сю закусила губу, спокойная решимость в его глазах причинила ей боль, и она отвела взгляд.

— Я пойду в свою комнату!

После долгого молчания Сюй Сю сдалась и поспешила прочь.

В темноте она не видела дороги и, споткнувшись, упала.

После глухого удара последовала острая боль в коленях, подбородке и локтях.

Сдерживаемые эмоции наконец вырвались наружу: — Брат, я скучаю по тебе.

Хриплый шепот, прерываемый рыданиями, наполнил тишину комнаты. Она тихонько всхлипывала.

Внезапно она перестала понимать, что делает.

Линь Е явно ее не выносил и хотел прогнать, так почему же она все еще цеплялась за дом Линь?

Но куда ей идти, если она уйдет?

Если бы рядом был ее брат, она могла бы остаться с ним.

Но она не могла вернуться.

— У-у-у-у.

Линь Е знал, что Сюй Сю плохо видит в темноте, и волновался, что она упадет, возвращаясь в комнату. Так и случилось.

Когда он услышал ее приглушенные рыдания, то встревожился. Он хотел встать и помочь ей, но остался сидеть.

Нахмурившись, Линь Е сжал кулаки и, дождавшись, пока Сюй Сю выплачется, медленно поднялся и пошел в ее комнату.

Его мысли никак не могли успокоиться, боль в его глазах, отражающаяся в свете огня, была слишком явной и пронзительной.

Да, он был таким беспомощным, что даже не мог помочь Сюй Сю подняться. Так зачем же удерживать ее в доме Линь?

Сюй Сю было плохо. Закутавшись в одеяло, она дрожала от холода и не могла остановить слезы.

Госпожа Линь ничего не узнала от Линь Пина. Вернувшись с ужином, она не нашла Сюй Сю в гостиной.

Она вопросительно посмотрела на Линь Е, но тот, нахмурившись, молчал.

Госпожа Линь вздохнула и пошла звать Сюй Сю.

— А Сю, иди ужинать.

— Не надо, я не голодна, — хрипло ответила Сюй Сю.

Госпожа Линь хотела еще что-то спросить, но Сюй Сю быстро добавила: — Мама, иди кушать, я спать.

Госпожа Линь пробормотала что-то невнятное и молча вернулась в гостиную.

Ужин прошел в гнетущей тишине. Линь Пин сначала был в хорошем настроении, но, увидев лицо матери, помрачнел.

Ночь прошла без происшествий. После недолгого сна прозвучал петушиный крик.

Госпожа Линь встала, чтобы нарезать бамбук для корзин, а Линь Пин отправился на охоту.

Какое-то время никто не обращал внимания на Сюй Сю, которая не выходила из комнаты.

Линь Е, хоть и беспокоился о ней, но, помня о своем решении, старался быть непреклонным.

Зачем заботиться о ней, если он не может дать ей то, чего она хочет?

Но к полудню, когда Сюй Сю так и не вышла, он начал волноваться.

Госпожа Линь и Линь Пин еще не вернулись. На столе в гостиной стояла еда.

Уходя утром, госпожа Линь попросила Сюй Сю принести Линь Е поесть.

Сюй Сю что-то невнятно промычала в ответ, но, пролежав все утро в полубреду с высокой температурой, совершенно забыла об этом.

Линь Е, проголодавшись, к полудню не выдержал и поскакал в гостиную.

В гостиной не было никаких признаков того, что Сюй Сю выходила из комнаты.

Он постоял немного, хмурясь, а затем толкнул дверь комнаты госпожи Линь.

Сюй Сю бредила от жара и не заметила, как он вошел. Ее лицо было ярко-красным.

Линь Е нахмурился, дотронулся до ее лба и нахмурился еще сильнее.

Она заболела и даже не сказала ни слова, просто терпела?

Линь Е с мрачным лицом вышел, намочил полотенце и положил его Сюй Сю на лоб, чтобы сбить температуру.

Затем он отправился искать травы, чтобы приготовить отвар. К счастью, он немного разбирался в медицине, а нужные травы росли на горе. Иначе он не знал бы, что делать.

После нескольких смен компрессов Сюй Сю стало немного легче, и она пришла в себя.

— Если ты хочешь, чтобы я ушла, зачем заботишься обо мне?! — хрипло спросила Сюй Сю.

Линь Е не удивился ее словам и, не желая ничего объяснять, вышел из комнаты, оставив полотенце.

Сюй Сю задохнулась от возмущения!

— Хм! Бессердечный, жестокий, злобный!

Сюй Сю несколько раз обругала Линь Е, в сердцах ударила по кровати, но все еще не могла успокоиться. Подняв голову, она неожиданно увидела Линь Е…

Э-э…

Можно ли ей забрать свои слова обратно?

Сюй Сю с опаской посмотрела на Линь Е. К счастью, он, казалось, не обратил внимания на ее слова.

Линь Е протянул ей чашку с горьким отваром и холодно сказал: — Пей!

Обида немного утихла, Сюй Сю взяла чашку и улыбнулась.

— Я просто боюсь, что ты умрешь в моем доме, и на мою семью падет позор. Не пойми меня неправильно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Ссора и обида

Настройки


Сообщение