Глава 18. Лихорадка Линь

Она поспешила за ним. Видя, что Линь Е выглядит неважно, Сюй Сю с недоумением спросила:

— Что с тобой?

Линь Е не посмотрел на нее, лишь холодно ответил:

— Ничего.

Глядя на него, Сюй Сю словно что-то поняла. Улыбнувшись, она легонько толкнула Линь Е локтем и, приподняв бровь со знающим видом, сказала:

— Я знаю, у тебя каждый месяц бывают такие дни, когда у тебя плохое настроение.

Линь Е вопросительно посмотрел на нее, вдруг понял, что она имеет в виду, и побледнел.

Он не мог найти слов, чтобы возразить…

Поэтому он оставил Сюй Сю при ее догадках, и они вернулись домой.

Линь Е открыл дверь и, почувствовав что-то неладное, нахмурился.

В доме было холодно и тихо, как в другом мире. Что-то было не так… Обычно Линь уже приготовила бы лепешки и поставила их на стол.

Но сегодня ничего не было, и атмосфера казалась странной.

Сюй Сю тоже это почувствовала и позвала:

— Мама, мы вернулись!

Из комнаты послышался кашель. Линь, закутанная в старое ватное одеяло, вышла навстречу. Увидев Сюй Сю и Линь Е, она покраснела, глаза наполнились слезами, а бледное лицо задрожало.

— Е… Сю… Вы вернулись…

Голос Линь был хриплым. Она взяла холодную руку Сюй Сю и едва сдерживала слезы.

Она плакала от радости.

Сюй Сю почувствовала, что рука Линь горячая, как огонь. Как опытный врач, она сразу поняла, что что-то не так, и приложила руку ко лбу Линь. Её брови тут же сошлись на переносице.

Лихорадка, и довольно сильная.

Глаза Линь были затуманены, щеки горели — ее состояние было тяжелым.

— Мама! Ты больна! — воскликнула Сюй Сю. Она отвела Линь в комнату, уложила в постель и укрыла одеялом.

Опасаясь, что одного одеяла недостаточно, Сюй Сю нашла еще одно, старое и затхлое.

Не найдя ничего больше, она принесла одеяла из комнат Линь Пина и Линь Е и укрыла ими Линь.

Затем Сюй Сю вышла за водой.

Вода была ледяной. Опустив в нее руки, Сюй Сю почувствовала резкую боль, но, думая о Линь, стиснула зубы, намочила полотенце, отжала его и положила на лоб больной.

Голова Линь была горячей, как раскаленный металл. Холодное полотенце быстро нагрелось, и Сюй Сю снова окунула руки в воду.

После нескольких таких процедур температура Линь начала спадать.

В этот момент вернулся Линь Пин. Он зашел в комнату матери и, увидев брата и невестку, радостно воскликнул:

— Брат! Невестка! Вы вернулись?

Сюй Сю кивнула и устало улыбнулась Линь Пину.

После вчерашних событий она чувствовала себя измотанной, а забота о Линь добавила усталости. Её волосы растрепались, а на лице появилась бледность.

Увидев мать в постели, Линь Пин помрачнел и, опустив голову, виновато сказал:

— Брат, невестка, я не смог занять денег на лечение мамы…

— Ничего, — покачала головой Сюй Сю. Она хотела ободряюще похлопать Линь Пина по плечу, но, подойдя ближе, поняла, что он слишком высокий.

Он был на голову выше ее, и хлопать его по плечу было бы странно.

Поэтому она просто сказала:

— Не волнуйся, я позабочусь о маме. С ней все будет хорошо.

Линь Пин кивнул.

Сюй Сю поставила таз с водой у кровати Линь, попросила Линь Е присмотреть за матерью, а сама повела Линь Пина за травами.

Выбрав несколько растений, Сюй Сю промыла их, добавила воды и поставила варить на огонь.

Затем она повернулась к Линь Пину и спросила:

— Почему мама вдруг заболела?

Линь Пин, со слезами на глазах, рассказал, как Линь ходила к Чэнь Эрмай, чтобы разобраться с ней, и как та облила ее холодной водой.

Выслушав его, Сюй Сю стиснула зубы от злости:

— Эта Чэнь Эрмай!

Не сумев навредить ей, Чэнь Эрмай решила отомстить Линь. Думая о больной свекрови, Сюй Сю кипела от гнева.

Но сейчас главное — вылечить Линь. А с Чэнь Эрмай она разберется позже.

На губах Сюй Сю появилась зловещая улыбка.

Месть — блюдо, которое подают холодным.

Линь Пин, случайно обернувшись, увидел эту улыбку и поежился…

Вскоре отвар был готов. Темная жидкость в старой деревянной миске издавала горький запах.

Сюй Сю, нахмурившись, отнесла лекарство в комнату.

Линь спала, а Линь Е сидел рядом. Сюй Сю заметила, что его руки покраснели от холода.

Должно быть, он менял полотенце на лбу матери.

Сюй Сю поставила миску с лекарством на край стола, легонько толкнула Линь и позвала:

— Мама…

Линь открыла глаза. Сюй Сю и Линь Е помогли ей сесть, и она выпила лекарство одним глотком.

Ее бросило в жар, на лбу выступили капельки пота.

Линь хотела снова лечь, но Сюй Сю удержала ее и укрыла одеялом. Несколько раз Линь пыталась скинуть одеяло, но Сюй Сю поправляла его. В конце концов, Линь сдалась и снова уснула.

Сюй Сю вытерла пот со лба Линь и сказала:

— Раз вспотела, значит, полегчает.

После лекарства Линь немного поспала, и жар начал спадать, но Сюй Сю не расслаблялась и продолжала следить за ней.

Ночью температура снова поднялась. Сюй Сю разбудила Линь Пина, и они снова сварили лекарство.

На следующий день жар у Линь полностью спал.

Линь открыла глаза и, увидев вокруг себя родных, слабо улыбнулась.

— Мама, ты очнулась?! — радостно воскликнул Линь Пин.

Линь кивнула.

— Слава богу! — Линь Пин чуть не подпрыгнул от радости. — Невестка — настоящий лекарь!

Пока Линь болела, Сюй Сю не отходила от нее ни на шаг. Даже в полусне Линь чувствовала ее заботу, а теперь, проснувшись, была безмерно благодарна.

— Сю, — ласково сказала Линь, — спасибо тебе.

Сюй Сю покачала головой:

— Мы же семья, какие могут быть благодарности?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Лихорадка Линь

Настройки


Сообщение