Глава 10. Хвастовство

— Этот набор письменных принадлежностей я нашла вчера. Не зная, что нравится Восьмому принцу, я выбрала Дуаньянь, — смущенно улыбнувшись, сказала она и, указав на одно место, добавила: — У камня для туши был небольшой дефект, но я уже попросила его исправить.

Хуэйфэй внимательно посмотрела на то место, куда указывала И Цинхэ, а затем перевела взгляд на нее. Она видела много знатных девушек, но таких искренних, как И Цинхэ, было мало, особенно в такой ситуации. Другие старались показать себя с лучшей стороны, приукрашивая свои достоинства. Семья Ильгэн-Гиоро была хороша, все говорили правду.

Ладно еще подарок для Восьмого принца, но что касается дефекта, о котором говорила И Цинхэ, то если бы она специально не указала на него, Хуэйфэй бы его и не заметила.

— Ты очень внимательна. Жена министра воспитала прекрасную дочь, — Хуэйфэй была довольна и не переставала хвалить И Цинхэ.

Наследный принц с детства лишился матери, и долгое время за ним присматривала Жунфэй. Третий принц тоже был близок с Наследным принцем. Но вчера жена Наследного принца не приготовила подарок для Третьего принца. В сравнении с ней И Цинхэ явно выигрывала.

Хуэйфэй рассыпалась в похвалах, и, будь то искренне или из вежливости, это очень обрадовало Цзюэчаньши.

— Госпожа, вы преувеличиваете. Я избаловала эту девочку, боюсь, что в будущем вам придется с ней нелегко.

С одной стороны, она предупреждала Хуэйфэй, а с другой — давала понять: хотя наша семья и не знатна, но дочь наша воспитана в любви и заботе, и ее нельзя обижать.

Неизвестно, поняла ли Хуэйфэй ее намек, но она, улыбнувшись, покачала головой:

— Вы преувеличиваете. Мы теперь одна семья. У меня никогда не было дочери, а из сыновей выжил только Иньчжи. Чем больше я смотрю на Цинхэ, тем больше она мне нравится. Если бы я не боялась, что вы будете скучать, я бы оставила ее у себя прямо сейчас.

Хуэйфэй была умной женщиной. Хотя Восьмой принц и воспитывался у нее, его родная мать была жива. Судя по ее красоте и любви, которую испытывал к ней Восьмой принц, в будущем она наверняка станет наложницей. Наложница имела право воспитывать своих детей, и тогда Восьмой принц, конечно же, вернется к ней.

В семье Нала не было принято издеваться над невестками, они всегда желали сыновьям и невесткам счастья. Так было с ее бабушкой, так было с ее матерью и тетей. Если И Цинхэ и Первый принц будут любить друг друга, Хуэйфэй будет только рада.

Цзюэчаньши старалась угодить, а Хуэйфэй хотела наладить отношения с будущими родственниками, поэтому они мило беседовали, и атмосфера была очень гармоничной. Выйдя из дворца, И Цинхэ была немного ошеломлена. Все оказалось совсем не так, как она ожидала.

В полдень Первый принц с Восьмым принцем пришли в Чжунцуйгун, чтобы поприветствовать Хуэйфэй, и она передала ему подарок от И Цинхэ.

— Девушка из семьи Ильгэн-Гиоро сегодня приходила во дворец и специально для тебя принесла это. Я разузнала, она сама вчера ходила и выбирала. Я посмотрела, она очень старательная и хорошая девушка.

— И для Восьмого тоже.

— Матушка, и для меня тоже? — Восьмой принц был удивлен.

Он был незнатного происхождения, и хотя дворцовые братья не говорили этого вслух, мало кто уважал его. Девятый принц был исключением, а Первый принц... Хотя у Первого принца и не было злого умысла, но иногда он говорил обидные вещи, не задумываясь. Даже сестры, которых он случайно встречал, старались держаться от него подальше, как будто он был чем-то грязным.

Было бы ложью сказать, что это не обидно.

Он знал, что сегодня Ильгэн-Гиоро придет во дворец, но не ожидал от нее подарка, особенно узнав, что вчера жена Наследного принца не принесла подарок Третьему принцу. Он совсем перестал надеяться.

И вдруг услышать, что для него тоже есть подарок, было, честно говоря, неожиданно, и он испытал легкое удивление и растерянность.

— Семья твоей невестки небогата, поэтому подарок не самый лучший, ты уж не обижайся, — сказала Хуэйфэй, передавая Восьмому принцу набор письменных принадлежностей.

Первый принц заглянул через плечо.

— Ого, сюаньская бумага, хучжоуские кисти, хойчжоуская тушь и Дуаньянь! Неплохо, такой набор стоит несколько десятков тысяч лянов. А матушка говорит, что не самый лучший. Интересно, что же тогда считается хорошим?

Хуэйфэй бросила на Иньчжи сердитый взгляд. Она прекрасно знала своего сына, кем он ее воображает. Она объяснила:

— Жена министра сказала, что только бумага, кисти и тушь стоили денег, а камень для туши, хоть и Дуаньянь, но с дефектом, поэтому он не очень дорогой.

Первый принц с сомнением посмотрел на мать, а затем взял камень для туши и внимательно осмотрел его.

— Матушка, вы меня обманываете? Этот камень для туши — единое целое, где же дефект? Я его не вижу. Восьмой брат, посмотри-ка.

Принцев учили всему, в том числе и разбираться в искусстве. Даже если Первый принц и не интересовался этим, он все же мог отличить хорошее от плохого. Как он и сказал, этот камень для туши выглядел как антиквариат, и он не нашел ни одного дефекта.

Восьмой принц внимательно осмотрел камень и покачал головой.

Хуэйфэй была немного горда.

— Не видите? Цинхэ сказала, что у камня для туши... — Она взяла его в руки и попыталась найти то место, о котором говорила И Цинхэ, но, не найдя, сдалась. — В общем, у этого камня для туши был дефект, и она попросила его исправить.

— Раз его так исправили, что не осталось и следа, значит, это сделал мастер, — Восьмой принц не считал, что его обделили, раз камень для туши был отреставрирован.

Когда принцы достигали возраста, когда им пора было идти в Высшую школу, Канси дарил им письменные принадлежности. Сюаньская бумага и хучжоуские кисти были не в диковинку, а вот хорошую хойчжоускую тушь и Дуаньянь было достать сложнее, даже для императорской семьи.

Из принцев, учившихся в Высшей школе, помимо Первого принца, Наследного принца, Четвертого и Пятого принцев, происходивших из знатных семей, даже у Третьего принца поначалу камень для туши был самый обычный. Но Третий принц был дружен с Наследным принцем, а у того было много хорошей туши и камней для туши, поэтому со временем Третий принц тоже стал пользоваться хорошими вещами.

У Восьмого принца была хорошая тушь, которую Хуэйфэй попросила семью Нала достать для него, но камень для туши был хуже, чем у братьев. А этот камень для туши, как ему казалось, был даже лучше, чем тот, которым пользовался Наследный принц.

Люди, подобные Восьмому принцу, были более чувствительны. То, что для И Цинхэ было мелочью, согрело сердце Восьмого принца и очень его тронуло.

Первый принц окликнул Восьмого принца, который уже собирался уходить.

— Восьмой брат, днем в Высшей школе возьми с собой этот набор письменных принадлежностей, и мы пристыдим Третьего. — Разве Третий принц не любит подлизываться к Наследному принцу? Почему же будущая жена Наследного принца не приготовила ему подарок?

Хм, Минчжу был прав, когда говорил, что происхождение не главное, главное — поступки. Посмотрите на его жену, она лучше жены Наследного принца, она его не подвела.

Днем Первый принц с Восьмым принцем рано пришли в Высшую школу. Не успел он открыть рот, как Третий принц ехидно сказал:

— Старший брат пришел. Я слышал, что сегодня жена министра приходила во дворец. Интересно, что наша будущая невестка подарила Старшему брату? Лучше ли это нефритовой подвески с драконом, которую подарили Наследному принцу?

Вчера Гуарцзя подарила Наследному принцу нефритовую подвеску. В центре подвески был дракон, образованный естественным путем. Из-за этого Наследный принц, который почти не посещал Высшую школу, вчера пришел на занятия.

Он думал, что, услышав эти слова, Первый принц разозлится, ведь даже у императора не было такой нефритовой подвески с драконом, это была большая редкость. А семья министра была не так знатна, как семья Гуарцзя, и не могла позволить себе такие дорогие вещи.

Но Первый принц лишь холодно хмыкнул и с гордостью достал из рукава чертеж. Он осторожно разложил его на своем столе и искоса взглянул на Наследного принца, сидевшего рядом с Третьим принцем.

— Видите? Волшебный лук. Братья, вы, наверное, знаете, что это такое?

Он откашлялся и, желая похвастаться, продолжил:

— Все знают, насколько сильна кавалерия. Говорят, что в эпоху Сун кто-то изобрел лук, специально предназначенный для борьбы с кавалерией. Этот лук был настолько мощным, что мог пробить брюхо лошади. Именно благодаря этому волшебному луку династия Сун смогла просуществовать еще триста лет, несмотря на угрозу со стороны кочевников.

— Семья Ильгэн-Гиоро не так богата, как семья графа, и не может позволить себе нефритовую подвеску с драконом, образованным естественным путем. Но ей повезло, вчера она случайно нашла этот чертеж в военной книге. — Сейчас в Великой Цин было неспокойно, каждые два-три года случались войны, чаще всего с монголами на севере.

Все знали, насколько сильна монгольская конница. Он верил, что с этим волшебным луком Великая Цин сможет одержать верх в войне с монголами.

Он был очень горд, но притворно вздохнул.

— Я думаю, что Ильгэн-Гиоро слишком неуверенна в себе. Мало того, что она подарила чертеж волшебного лука эпохи Сун, так еще и нашла чертеж арбалета Юаньжун, изобретенного Чжугэ Ляном в эпоху Троецарствия. Я думаю, она давно положила глаз на меня и заранее приготовила подарки, чтобы угодить мне.

— Право, не стоило ей так стараться. Я ведь не из тех, кто будет обижать главную жену и заводить кучу наложниц еще до ее свадьбы. Ей совсем не нужно было этого делать.

Он сказал это, глядя на Наследного принца, и даже семилетний Восьмой принц понял, что он имел в виду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение