Цзюэчаньши, жалея свою дочь, видя, что та раскаивается, и боясь расстроить ее еще больше, сказала:
— Я велела скрывать то, что с тобой случилось…
Это не было чем-то почетным, и Цзюэчаньши, узнав об этом, сразу же заблокировала распространение информации. Кроме нескольких человек — мамки Цзюэчаньши и двух старших служанок Ильгэн-Гиоро — никто, даже прислуга, ничего не знал. Два дня, пока Ильгэн-Гиоро была без сознания, служанки по очереди ухаживали за ней и тайком варили лекарство.
Еще об этом знали ее родители и братья.
У Кэеркуня было немного детей: старший брат Эрхэ, сама Ильгэн-Гиоро и младший брат Этэнъи, которому было всего девять лет. Трое детей — по меркам межзвездного пространства немного, но в эту эпоху, где «много детей — много счастья», это считалось недостаточным.
Хотя семья была небольшой, в ней царила теплая атмосфера, и отношения между братьями и сестрами были очень близкими. Даже если иногда случались ссоры, через день-два Эрхэ и Этэнъи сами приходили мириться с Ильгэн-Гиоро. Можно сказать, что она выросла в любви и заботе.
Вспоминая это, И Цинхэ подумала, что самоубийство Ильгэн-Гиоро было несколько эгоистичным поступком, хотя и понятным. Избалованная и наивная, она не смогла справиться с тем, что вернулась в исходную точку и ничего не может изменить.
И Цинхэ была другой. Она сирота, с детства не знавшая родительской любви, и сейчас, в объятиях Цзюэчаньши, чувствовала себя неловко.
— Раз уж ты очнулась, то днем выйди показаться, — сказала Цзюэчаньши. Дочь два дня была без сознания, и они очень волновались. Раньше они могли скрывать это, но соседка, возгордившись, начала важничать и с самого утра приходила говорить всякие гадости.
Цзюэчаньши была уверена в своей способности управлять домом, и информация о дочери точно не должна была просочиться. Если бы это был кто-то другой, она бы легко отделалась от них парой слов. Но И Тянь была будущей младшей женой Наследного принца, и хотя Цзюэчаньши могла не считаться с ней, с принцем считаться нужно было обязательно. И Тянь вела себя так, будто не уйдет, пока не увидит ее дочь, и утверждала, что не имеет отношения к ее попытке самоубийства. Но Цзюэчаньши ей не верила.
— Но не волнуйся, долго она не протянет. Еще посмотрим, кто кого, — сказала Цзюэчаньши. Она говорила правду. И Тянь, представляясь, всегда говорила: «Мой дед — командир легкой кавалерии, а дядя — министр домохозяйств», как будто это делало ее благороднее.
Ильгэн-Гиоро принадлежали к знатному роду, и их ветвь когда-то была очень влиятельной. Их предок Муци Нагаха в начале правления династии перешел на сторону Цин и был пожалован титулом третьего ранга и званием кавалерийского офицера второго класса. По идее, даже с учетом понижения титула по наследству, у Кэеркуня должно было быть какое-то звание. Так и было: если бы все шло своим чередом, Кэеркунь должен был быть кавалерийским офицером первого класса. Этот титул был невысоким, всего лишь четвертого ранга, и уступал его должности министра.
С другой стороны, в столице иметь титул и не иметь его — это две совершенно разные вещи. Титул — это символ престижа. Даже если у человека с титулом невысокая должность, к нему все равно будут почтительно обращаться «господин».
Цзюэчаньши и Кэеркунь не гнались за этим титулом, но им было обидно.
А знаете, как они потеряли свой титул?
Все из-за предвзятости деда. Его любимый сын был никчемным, и дед написал прошение, чтобы обменять свой титул на должность пятого ранга для сына. Он понимал, что пока жив, может контролировать старшего сына и помогать младшему, но после его смерти старший сын точно не станет заботиться о младшем. Поэтому лучше оставить ему побольше имущества и должность.
Конечно, он наверняка понимал, что, сделав это, он только еще больше отдалил две семьи. Но тогда ему уже было все равно.
И Тянь говорила красивые слова, но Цзюэчаньши никогда не подыгрывала ей. Если случался какой-нибудь банкет, она никогда не брала И Тянь с собой. Но И Тянь была настырной. Их дома находились рядом, и они всегда знали, что происходит у родственников. Зная, что им здесь не рады, И Тянь тайком следовала за ними.
Они могли не обращать внимания на младшего брата, но не могли позволить, чтобы над семьей Ильгэн-Гиоро смеялись. Каждый раз Цзюэчаньши, скрепя сердце, улыбалась и представляла И Тянь, чтобы показать, как хорошо ладят их семьи.
Это было очень неприятно.
И Цинхэ все поняла. Неудивительно, что у прежней хозяйки тела был такой характер — вся ее семья была слишком мягкотелой. Таких, как И Тянь, И Цинхэ видела множество. Они пользуются тем, что у тебя есть ограничения, и ведут себя бесстыдно. А что, если тоже перестать с ними церемониться?
Если семья не может помочь, придется действовать самой. Днем нужно показаться? Отлично.
И Цинхэ послушно улыбнулась Цзюэчаньши:
— Матушка, не волнуйтесь, я не опозорю нашу семью.
Глядя на послушную дочь, Цзюэчаньши почувствовала одновременно гордость и горечь. Все из-за нее.
Вытерев слезы, она улыбнулась:
— Хорошо. Отдыхай, я не буду тебя беспокоить. — Рана на шее дочери быстро не заживет, и ей нужно было что-то придумать.
Поев и выпив лекарство, И Цинхэ снова под предлогом отдыха отправила всех прочь.
Она собиралась начать тренировки — ничто не дает такой уверенности, как сила, — но планы пришлось изменить. Сейчас важнее было еще раз просмотреть воспоминания прежней хозяйки тела и заняться шеей.
Закрыв глаза, она действительно обнаружила в своем сознании пространственный рюкзак, который использовала в межзвездном пространстве. Там технологии были гораздо более развитыми, и в ее рюкзаке было много полезных вещей.
Найдя лекарство для лечения внешних ран, она осторожно нанесла его на шею, а затем, подумав, выпила питательный раствор. Это тело два дня ничего не ело, и каша не поможет. Лучше сначала насытиться питательным раствором.
Сделав это, она осторожно встала с кровати и села перед медным зеркалом. Девушка в зеркале выглядела на шестнадцать-семнадцать лет, с очень бледным лицом, тонкими бровями и маленьким ртом. В отличие от острых черт И Цинхэ, ее лицо было мягким и нежным.
Бледность делала ее еще более трогательной и беззащитной, вызывая желание защитить ее.
И Цинхэ подняла бровь, и девушка в зеркале повторила ее движение.
— Забавно, очень забавно. — Кто бы мог подумать, что после смерти можно путешествовать во времени?
Вспомнив, что скоро ей придется встречаться с людьми, она решила не ложиться спать. Прежняя хозяйка тела не была какой-то особенной умницей, но очень красиво писала. Кто знает, что ждет ее днем, но по крайней мере нужно освежить в памяти ее «навыки».
К счастью, она и раньше держала в руках кисть, поэтому ей не составило труда воспроизвести почерк Ильгэн-Гиоро.
Через некоторое время в дверь постучали:
— Госпожа, вы проснулись?
У И Цинхэ был острый слух, и она успела все убрать еще до стука. Поправив одежду и изобразив слабый вид, она крикнула:
— Входите.
Вошла та же служанка, что и раньше. Теперь И Цинхэ знала, что это действительно личная служанка прежней хозяйки тела, которая служила ей с детства. Девушка была дочерью домашних рабов, и И Цинхэ не помнила ее настоящего имени. Прежняя хозяйка тела дала ей красивое имя Шусян. У нее была еще одна старшая служанка по имени Мосян.
Шусян держала в руках светло-розовое ципао, и на ее лице читалось беспокойство.
— Госпожа, это платье передала госпожа Цзюэчаньши. Посмотрите, подойдет ли оно вам.
Это ципао было единственным, что Цзюэчаньши смогла найти — не слишком теплым, но с высоким воротником, который как раз скрывал синяк на шее И Цинхэ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|