Глава 8. Выход из дома

— Матушка, может быть, я выйду и поищу что-нибудь подходящее? — осторожно спросила И Цинхэ. Страдания прошлой ночи не прошли даром: ее ментальная сила частично восстановилась, и теперь она могла полностью себя защитить.

Она вспомнила о сканере в своем пространственном кармане, замаскированном под малиновый браслет. Этот сканер мог анализировать антиквариат. Когда-то давно учитель, видя, как она отстает по программе, подарил ей эту устаревшую модель.

Хотя это и был устаревший прибор, предназначенный только для оценки древностей на уроках истории, для нее сейчас он был очень полезен. Со сканером она не боялась купить подделку и, возможно, даже могла найти что-то ценное.

Кроме того, ей было очень любопытно посмотреть на древний мир.

Небо в межзвездном пространстве было серым, люди всегда куда-то спешили, а в магазинах в основном работали роботы. У каждого товара был ценник, и можно было просто взять то, что нужно, без чьей-либо помощи.

В памяти Ильгэн-Гиоро улицы Цин были совсем другими. Хотя она бывала не во многих местах, но суета на улицах и крики торговцев завораживали И Цинхэ.

Цзюэчаньши обрадовалась желанию дочери выйти в свет.

— Иди, возьми с собой побольше людей и денег.

Возможно, потому что дочь еще не вышла замуж за Первого принца, Кэеркунь все еще был честным чиновником и не вступал в сговор с Минчжу и другими, не торговал должностями и не вымогал деньги у народа.

Цзюэчаньши была умелой хозяйкой. Наследство, оставленное Кэеркуню дедом, состояло из красивых, но бесполезных вещей, общая стоимость которых не превышала пятидесяти тысяч лянов серебра. За прошедшие годы она удвоила это состояние. Добавив доход от собственного приданого, она могла позволить себе купить дорогие подарки.

Когда дочь собралась выходить, Цзюэчаньши тут же велела управляющему выдать десять тысяч лянов серебра.

— Наша семья не богата, но на подарках для госпожи и принца экономить нельзя.

И Цинхэ покачала головой и вернула серебро.

— Матушка, оставьте эти деньги себе. Если я возьму их, мне будет стыдно. Кроме того, скоро свадьба старшего брата, и семье понадобятся деньги.

Цзюэчаньши отдала ей все восемьдесят тысяч лянов, полученных в качестве компенсации от Гээрханя, тридцать тысяч от Наследного принца и деньги, данные сегодня Первым принцем. У нее на руках было больше денег, чем у всего дома министра, и брать еще десять тысяч было бы слишком.

Ранее в семье говорили, что свадьба старшего сына, как наследника, должна быть пышной, и на нее потребуется не менее пятидесяти тысяч лянов. Тогда никто не думал, что она выйдет замуж за принца, и приданое, приготовленное для нее, составляло всего десять тысяч лянов. Для обычной семьи это было бы более чем достаточно.

Шестьдесят тысяч лянов практически опустошили казну дома министра. К счастью, младший брат был еще мал и не нуждался в больших расходах, иначе семье пришлось бы едва сводить концы с концами.

И Цинхэ понимала, что если она возьмет больше денег, то у ее брата будет меньше.

Кроме того, Шусян говорила, что теперь, когда она выходит замуж за члена императорской семьи, ситуация с женитьбой брата может измениться, и знатные семьи будут рады выдать за него своих дочерей. В таком случае пятидесяти тысяч лянов может не хватить.

Если бы у нее не было денег, она бы взяла их, но теперь, имея такую сумму, как она могла принять эти десять тысяч?

Что бы ни говорила Цзюэчаньши, И Цинхэ отказывалась брать деньги. Цзюэчаньши вздохнула.

— Я рада, что вы с братом заботитесь друг о друге.

Прошлой ночью старший брат, Эрхэ, сказал, что сестре, выходящей замуж за члена императорской семьи, нужно больше денег для поддержки, и он собирается отложить свою свадьбу на несколько лет, чтобы отдать ей свои сбережения на приданое, чтобы она могла выйти замуж с достоинством и не быть униженной. Он также решил усердно учиться, чтобы в будущем стать опорой для сестры.

А сегодня дочь говорит, что нужно оставить деньги на свадьбу брата. Как ей не радоваться?

В те времена мужчины и женщины жили отдельно, и И Цинхэ, несмотря на родство с Эрхэ, редко виделась с ним после того, как они повзрослели. В памяти Ильгэн-Гиоро их отношения с братом были довольно прохладными, и она не ожидала, что он готов на такое ради нее.

В прошлой жизни И Цинхэ была сиротой и жаждала заботы. Пусть говорят, что эта забота предназначалась Ильгэн-Гиоро, но теперь она и есть Ильгэн-Гиоро.

Раз уж брат так добр к ней, она тоже не будет мелочиться и купит ему что-нибудь.

Вернувшись в свою комнату, она переоделась в удобную одежду, оставила Шусян присматривать за двором и отправилась в путь с Мосян, мамкой Чжан и несколькими охранниками. Мосян, как и Шусян, была домашней рабыней. Ее отец был закупщиком в доме министра и хорошо знал город.

— Госпожа, что вы собираетесь купить? На Восточной улице много магазинов косметики и тканей, а на Северной улице в книжных лавках большой выбор книг…

Мосян, часто выходившая из дома, хорошо знала окрестности и могла рассказать о каждом магазине и его ценах.

И Цинхэ выглянула из-за занавески. Вдоль улицы стояли торговцы, и аромат еды щекотал ноздри, вызывая аппетит. Облизнув губы, она опустила занавеску и обратилась к мамке Чжан.

— Мамка, не знаете ли вы, что нравится госпоже и Первому принцу, и есть ли у них какие-то предпочтения?

Мамка Чжан подняла брови. Она думала, что девушка собирается покупать себе приданое, но оказалось, что она хочет купить подарки для своей будущей свекрови и принца. Мамка Чжан была специально подобрана семьей Нала, которая служила Минчжу, поэтому она была предана Хуэйфэй. Видя, что И Цинхэ заботится о Хуэйфэй и Первом принце, она обрадовалась.

— У госпожи есть все, что нужно, но она ценит каллиграфию госпожи Вэй. Что касается Первого принца… — она беспомощно улыбнулась. — Госпожа, должно быть, слышала слухи. На самом деле, Первый принц хорошо пишет, но из-за этих слухов он стал ненавидеть книги. Если вы хотите сделать ему подарок, лучше не дарить книги или картины. В остальном у него нет особых предпочтений.

Хуэйфэй не была самой красивой среди четырех наложниц. В молодости она пользовалась благосклонностью императора благодаря своему происхождению и красивому почерку. При дворе все считали Хуангуйфэй талантливой, но мало кто знал, что Хуэйфэй получила прекрасное образование и обладала незаурядным литературным даром.

И этот бедный Первый принц, такой изящный молодой человек, оказался оклеветан.

Поскольку договор купли-продажи был у И Цинхэ, она была ее хозяйкой, и мамка Чжан, естественно, желала ей добра.

И Цинхэ задумалась. С подарком для Первого принца все было просто: оружие дарить нельзя, но у нее было много чертежей арбалетов, и она подумала, что ему должен понравиться арбалет Чжугэ.

В межзвездном пространстве многие увлекались изучением древних культур, особенно оружия. Например, «волшебный лук» времен династии Сун, от которого в ужасе бежали всадники, или арбалет Юаньжун, изобретенный Чжугэ Ляном во времена Троецарствия, способный стрелять очередями.

Эти арбалеты обладали большой мощностью, а Юаньжун мог стрелять очередями.

Благодаря технологиям межзвездной эры это громоздкое древнее оружие стало пригодным для использования одним человеком.

Если она не ошибалась, чертежи арбалета Юаньжун были утеряны. Чертежи «волшебного лука» будут найдены только через несколько десятилетий человеком по имени Цзи Сяолань, но поскольку в Цинской империи преобладала кавалерия, он, опасаясь, что кто-то научится использовать его против Цин, уничтожит чертежи.

Сейчас об этих чертежах знали только по названию, поэтому она не боялась раскрыть свой секрет. Она просто скажет, что нашла их в какой-нибудь старинной книге.

А что подарить Хуэйфэй?

Подумав, И Цинхэ обратилась к Мосян.

— Где можно найти хорошие образцы каллиграфии и живописи? — она специально сделала ударение на слове «найти».

Хорошие книги и картины стоили дорого, а ей нужно было копить деньги на приданое, поэтому И Цинхэ не собиралась тратить слишком много на подарки. Чтобы купить что-то хорошее за небольшие деньги, нужно было искать.

Глаза Мосян забегали, а затем ее лицо прояснилось.

— Я знаю! В Люличане, за городом, живет много ученых, и там можно найти много интересных вещей. Я слышала, что молодой господин часто ходит туда и покупает картины.

— Тогда поедем в Люличан.

Мосян тут же открыла дверь кареты и сказала кучеру:

— Госпожа велела ехать в Люличан.

Кучер, работавший на дом министра, хорошо знал город и сразу же развернул карету.

Люличан действительно был излюбленным местом ученых. Как только И Цинхэ вышла из кареты, она почувствовала запах книг.

Не спеша, она обходила лавку за лавкой. Благодаря сканеру ей удалось купить несколько хороших вещей по низкой цене, в том числе и подлинник каллиграфии госпожи Вэй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение