Фу Хуайнань понимал, что такое поведение его матери не может быть хорошим. Она оставила кузину в Сычуани на десять лет без внимания, а теперь, когда на них свалился императорский указ о даровании брака, любой разумный человек должен был понять, что это не к добру. Но его мать всё равно стремилась в это влезть.
Цзи Минсинь, держа чашку с чаем, на мгновение задумалась и без эмоций произнесла: — Наследный принц Динбэй Му Ляньчэн.
Она произнесла его полное имя, как будто говорила о совершенно постороннем человеке, а не о своем будущем муже.
Фу Хуайнань глубоко вздохнул: — Это просто абсурд. Все знают, что наследный принц Динбэй — это гуляка, который не знает границ в своих пороках. Ты никогда не наслаждалась жизнью дочери маркиза, и теперь из-за фамилии должна отдать свою жизнь?
Цзи Минсинь, увидев его внезапный гнев, почувствовала тепло в сердце. Этот кузен на самом деле заботится о ней.
— Указ о даровании брака уже издан, и нет пути назад. Кузен, лучше подумай, как нам поступить в данной ситуации. Если планы тетушки действительно сбудутся, это приведет к позору для семьи Фу.
К тому же, уверенно заявила она, — если я попаду в королевский двор, у меня будет возможность защитить себя, но что будет с кузиной...
Она не договорила, но Фу Хуайнань понял её намек. С характером Фу Баочжу, в том большом и закрытом дворце, она, вероятно, не доживет до конца.
Фу Хуайнань замолчал, закрыл глаза, а когда открыл, в его взгляде уже читалась решимость.
— С сегодняшнего дня, пока моя мать больна, а сестра ухаживает за ней, не позволяй им выходить, пока ты не уедешь.
Цзи Минсинь не ожидала, что Фу Хуайнань будет так решителен. Она тихо спросила: — А что будет, когда тетушка снова попытается отравить бабушку? Кто будет управлять домом?
Если говорить откровенно, то Вэй уже не в своем уме. Она объединяется с посторонними, чтобы оклеветать её, пытаясь заставить кузину заменить её в браке с принцем. Все это может привести к огромным бедам для семьи Фу, но она делает это без колебаний, не думая о последствиях.
Если она продолжит в том же духе, семья Фу, вероятно, вскоре окажется в бедственном положении.
На этот раз Фу Хуайнань задержался с ответом. Он долго думал, и Цзи Минсинь уже начала сожалеть, что так сильно его подгоняет, когда он вдруг заговорил: — Пусть мама говорит всем, что она больна. Что касается управления домом... после твоего ухода, в доме не будет ни одного хозяина, так что бабушка может назначить пару управляющих.
Он немного замялся, а затем продолжил: — Что касается сестры... она еще молода. Пусть бабушка обучит её два года, прежде чем мы начнем говорить о сватовстве. Я сам займусь делами семьи Ли.
Сказав это, он посмотрел Цзи Минсинь в глаза и, произнося каждое слово, спросил: — Устраивает ли тебя такой результат, кузина?
Цзи Минсинь была довольна, но чем больше она была довольна, тем больше чувствовала себя виноватой. Она вздохнула: — Я понимаю, что даже если у тетушки есть огромные недостатки, она всё равно твоя родная мать. Но, конечно, мелкие недоразумения можно было бы простить, но сейчас её амбиции действительно пугают.
Если это продолжится, кто знает, что она еще может натворить.
Фу Хуайнань, услышав её слова, убрал только что проявившуюся резкость, откинулся на спинку кареты и с горькой улыбкой сказал: — Теперь, когда мы дошли до этого, мне не страшно, что кузина будет смеяться. Хотя это решение было трудным, я на самом деле чувствую облегчение.
С детства его мать делала много вещей, которые ставили его в неловкое положение, думая, что делает ему добро.
Только когда он немного подрос и поступил в академию, у него появилось свое пространство и возможность вздохнуть.
Но даже тогда мать не оставляла его в покое.
Когда произошел инцидент несколько дней назад, он понял, что она окончательно прервала последнюю нить между ним и кузиной.
Он знал, что бабушка думает, но у него не было на это судьбы.
Цзи Минсинь понимала его чувства. С действиями Вэй, даже самые крепкие узы между матерью и сыном могут иссякнуть.
Она тихо сказала: — Это естественно, кузен, не стоит считать себя непочтительным.
Даже если он потеряет власть управляющего, тетушка все равно останется главой семьи Фу, и никто не осмелится её игнорировать.
Фу Хуайнань кивнул. Он, конечно, не позволит своей матери страдать, но продолжать жить в роскоши, как раньше, уже не получится.
Пока они говорили, время пролетело незаметно, и карета остановилась у ворот Фу. Цзи Минсинь вдруг подмигнула Фу Хуайнаню с насмешкой: — Что касается разногласий с тетушкой, я справлюсь с этим, кузен, тебе просто нужно будет выразить свою позицию, а все остальное я возьму на себя.
Изначально она не собиралась вмешиваться, ведь в конечном итоге она была посторонней, и дела семьи Фу лучше решать самим.
Но действия Фу Хуайнаня ей понравились, и не стоит разрывать отношения между матерью и сыном. Лучше пусть она сыграет роль плохого человека.
Сказав это, она открыла дверцу кареты и выпрыгнула на землю. Ей не терпелось увидеть, как Вэй обнаружит, что она не в своем дворе, а пошла в академию за Фу Хуайнанем.
Фу Хуайнань вернулся, и люди, дежурившие у ворот, уже сообщили об этом.
В такой момент, когда сын неожиданно вернулся, Вэй была в шоке. У неё была совесть, и она боялась, что её раскроют, поэтому поспешила выйти навстречу.
Неожиданно, когда она подошла к двери, столкнулась с Цзи Минсинь.
— Ты... что ты здесь делаешь? — Вэй, испугавшись, начала нервно трястись и указала на Цзи Минсинь.
Она тут же увидела, что её сын идет следом, и в голове у неё раздался гул. Она резко закричала: — Как вы можете быть вместе?
Цзи Минсинь поняла, что Фу Хуайнань — это самое дорогое для Вэй, и любое его движение заставляет её сходить с ума.
Сейчас она выглядела как сумасшедшая.
Увидев, что Фу Хуайнань нахмурил брови и собирался объясниться, Цзи Минсинь вдруг придумала хитрый план и, испугавшись, прижалась к нему: — Тетушка, что с вами? Утром я слышала, что в дом забрался вор, бабушка испугалась до смерти, и я пошла в академию за кузеном.
Вэй, увидев, как она выглядит такой беззащитной, не могла сдержать гнев и, не обращая внимания на других, сразу же спросила: — Как ты вышла? —
Она отправила людей, которые сообщили, что эта маленькая негодница целый день сидела в своем дворе, как послушная овечка, как она могла так быстро сбежать в академию за сыном?
Цзи Минсинь подмигнула и, с невинным видом, посмотрела на неё: — Я просто вышла.
Конечно, она не собиралась говорить, что перелезла через стену. Это было бы слишком неприлично.
Вэй поняла, что это бесполезный вопрос. Эта маленькая негодница ведет себя как дьявол, и как она могла ожидать, что она скажет правду.
Она глубоко вздохнула, подавив желание разорвать Цзи Минсинь на части, и обернулась к сыну с упреком: — Южный, эта кузина ведет себя плохо. Почему ты тоже не понимаешь, что это может навредить репутации девушки?
Фу Хуайнань знал, что задумала Цзи Минсинь, и не стал её останавливать. Он просто посмотрел на неё и собирался что-то сказать, как вдруг Цзи Минсинь уже опередила его: — Мы просто пришли вместе, это не считается чем-то плохим.
В конце концов, в столь отдаленном месте, никто не мог бы заметить, если бы кто-то другой пришел.
— Это не имеет значения, — сказала она с невозмутимым лицом. — Если бы кто-то другой пришел, это тоже не было бы замечено, не говоря уже о репутации.
(Нет комментариев)
|
|
|
|