Глава 3: Эта девушка слишком страшна

Цзян Юаньчжоу, глядя на него таким взглядом, почувствовал холод в паху и подсознательно хотел прикрыть его рукой.

Он вдруг понял, что имел в виду Му Ляньчэн.

Быстрый, точный и безжалостный удар той девушки ногой был настолько решительным, что не походил на простое владение приемами самообороны. Даже он не мог гарантировать, что справился бы лучше.

Более того, те глупцы из Семьи Фу этого не заметили, но он видел ясно: удар пришелся в пах. И не только это, он, кажется, услышал тихий хруст.

Подумав об этом, он с выпученными глазами спросил: — Этот человек... покалечен?

Му Ляньчэн, увидев, что он понял, рассмеялся еще более развязно: — Да, ты же слышал? Повреждено.

— Пов... повреждено? — запинаясь, спросил Цзян Юаньчжоу. — Эта девушка... слишком страшна.

Нанести удар, лишающий возможности продолжить род... Разве это может сделать человек? Тем более женщина.

— Страшна? — Му Ляньчэн неторопливо и расслабленно постукивал веером по ладони. — Если бы она сегодня хоть немного отступила, ее репутация была бы полностью разрушена.

Цзян Юаньчжоу беспрестанно кивал: — Точно, эта тетушка слишком жестока.

Сказав это, он снова почувствовал что-то неладное: — Но эта девушка все равно очень страшна. С самого начала и до конца она водила всех за нос. А тот ученый... искалечил свое тело, лишился репутации, считай, полностью уничтожен. Поистине, потерял и жену, и войско.

Слова "искалечил свое тело" словно застряли у него на языке. Просто произнося их, он чувствовал боль. Почесав подбородок, он задумчиво сказал: — Мне почему-то кажется, что она давно предвидела этот план.

— Не просто предвидела, она, наверное, даже продумала, как с этим разобраться. Умеет планировать в гражданских делах, умеет отшвыривать хулиганов в боевых. Эта старшая законная дочь маркиза Резиденции маркиза Нинде, которую десять лет бросили в Сычуани без присмотра, непроста.

Цзян Юаньчжоу задумчиво потирал подбородок: — А мне она показалась неплохой. Намного лучше тех столичных благовоспитанных девиц, которые при проблемах только плачут и вытирают слезы. В таком случае, ты получил выгоду?

— Получил выгоду? — Уголки губ Му Ляньчэна изогнулись в странной дуге. — Боюсь, эта выгода сама пришла к нам.

— А? — Цзян Юаньчжоу почесал затылок, недоуменно спрашивая. — Что ты имеешь в виду?

Дойдя до этого места, он все еще не понял. Му Ляньчэн уже не питал надежд относительно интеллекта своего кузена. Он поднял веер и постучал им по его голове, беспомощно говоря: — Твой мозг — это что, украшение? Ты даже не подумал, что будет с тем, кого она покалечила одним ударом ноги, когда он очнется?

— Это и говорить нечего, любой мужчина не оставит это просто так, — выпалил Цзян Юаньчжоу, а затем вдруг что-то вспомнил, невероятно расширил глаза, открыл рот, чтобы что-то сказать, но, не успев, сам же опроверг: — Не может быть?

Взгляд Му Ляньчэна стал глубже: — Письмо из столицы прибудет завтра.

Завтра... Это время слишком совпало. Как только письмо прибудет, не то что покалечить человека, даже если бы она его убила, семья Ли смогла бы только смириться.

Цзян Юаньчжоу беспокойно обошел абрикосовое дерево: — Она знала о делах в столице. Она использовала тебя.

Му Ляньчэн невольно снова изогнул уголки губ: — Ты думаешь, она узнала о делах в столице и воспользовалась этим, чтобы спланировать все это?

— А разве нет?

Взгляд Му Ляньчэна слегка изменился, и он многозначительно сказал: — Конечно, так и есть, но, боюсь, это еще не все.

Слушая эти неясные слова, Цзян Юаньчжоу готов был вскрыть ему мозг, чтобы самому понять: — Не все что?

— Не понимаешь — думай сам. Твой мозг заржавеет, если его не использовать.

Сказав это, Му Ляньчэн перестал обращать внимание на Цзян Юаньчжоу, который выглядел жаждущим знаний.

Затем он повернулся и приказал тем, кто был позади: — Прикажите людям следить за ней.

Сказав это, он вспомнил странный момент, который даже Цзян Юаньчжоу не заметил: выражение лица Ли Чжо было странным, когда он лично подтвердил, что родинка находится на левом плече.

Он скрыл странный блеск в глазах и добавил: — Будьте осторожны, не подходите слишком близко.

Цзи Минсинь вернулась в Резиденцию Фу. Старшая служанка Бай Шао ждала у ворот двора. Увидев ее возвращение, она словно камень с души свалился, и она поспешила навстречу: — Барышня, вы наконец-то вернулись.

Цзи Минсинь, возвращаясь в дом, спросила: — Что-то случилось?

Бай Шао шла рядом с ней и покачала головой: — Ничего, служанка просто волновалась за вас.

Цзи Минсинь улыбнулась: — Из-за такой мелочи, о чем волноваться?

Когда она выходила из дома, она знала, что тетушка будет строить козни, как могла она быть беззащитной?

Бай Цзюй тоже рассмеялась: — Вы бы видели этого Ли Чжо! Барышня одним ударом ноги покалечила его. Такой бесполезный человек, и еще имел наглость говорить, что барышня хотела сбежать с ним.

Бай Шао, услышав это, забеспокоилась: — Этот Ли Чжо хоть и сын наложницы, но у него есть ученая степень, и его положение в семье Ли не низкое. Барышня так покалечила человека, боюсь, дело не обойдется миром.

Семья Ли в Сычуани тоже была уважаемой. Испортить самого многообещающего отпрыска их семьи... Даже если бы Госпожа вмешалась, было бы трудно все объяснить.

Цзи Минсинь потирала в руках чайную чашку, ее глаза были холодны, как зимний пруд: — Хорошо, что не обойдется миром. Иначе как это соответствовало бы кропотливому плану тетушки?

Сказав это, она повернулась и спросила: — Когда прибудет письмо из столицы?

Бай Шао осторожно достала из кошелька на поясе записку: — Бай Шу боялся, что барышня будет волноваться, только что передал сообщение.

Цзи Минсинь вытянула тонкие пальцы, зажала записку между ними, взглянула на нее и вернула Бай Шао: — Избавься от этого.

Завтра... Примерно так, как она и ожидала.

Пока они разговаривали, снаружи послышались крики и плач служанки. Цзи Минсинь посмотрела на Бай Шао, и увидела, что та выглядит расстроенной: — Это служанка виновата. Не заметила вовремя, что во дворе есть такая предательница. Доставила барышне хлопот.

Цзи Минсинь отпила чаю и медленно сказала: — Твоей вины нет. Я очень рада, что проблема не в вас четверых.

Люди вокруг нее были сложными: кто-то с ней с детства, кто-то дан бабушкой, кто-то подсажен тетушкой, а кого-то она сама купила снаружи.

За эти годы она проверяла их снова и снова, превращая надежных людей в доверенных лиц. Помимо тех, кого она оставила снаружи, больше всего она доверяла этим четырем старшим служанкам с именем, начинающимся на "Бай".

Бай Цзюй, Бай Шао, Бай Хэ, Бай Лин выстроились в ряд и опустились на колени перед Цзи Минсинь, хором говоря: — Служанки умрут, но не предадут барышню.

Цзи Минсинь смотрела на четверых перед собой. Их глаза были чисты и искренни. Это были люди, которых она тщательно отобрала. Она верила своему выбору: — Хорошо, вставайте. Если я не могу доверять даже вам, кому я могу доверять?

Снаружи все еще шумели. Цзи Минсинь приказала: — Тетушка тоже должна вернуться. Бай Шао, ты лично отведи ее к тетушке во двор, не стесняясь никого.

Раз уж все дошло до такого, о какой репутации можно говорить? Раз тетушка посмела строить против нее козни, она должна понести последствия.

Бай Шао спокойно ответила: — Служанка поняла.

После всей этой суеты Цзи Минсинь немного устала. Отдохнув, она проснулась, когда солнце уже клонилось к закату. Прикинув, что время подошло, она собралась и встала: — Пора идти приветствовать бабушку.

За это время бабушка уже наверняка узнала обо всем, что произошло в Храме Возвращения Облаков. Но тетушка Вэй все-таки нынешняя хозяйка дома Фу, будущая мать главы семьи Фу.

Лучше лично объяснить все бабушке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Эта девушка слишком страшна

Настройки


Сообщение