Глава 7: Над головой на три чи есть божество

Род Ли в Сычуани изначально тоже считался знатным, но в последние несколько поколений из него не вышло талантливых людей, и он давно пришел в упадок. Поэтому, хотя Ли Шэнь был полон гнева, перед Госпожой Фу он все же совершил поклон младшего родственника.

— Приветствую Госпожу. Дела младшего поколения, конечно, не должны вас беспокоить, но это дело действительно очень серьезное. Я, ваш младший, вынужден бесстыдно прийти и просить Госпожу рассудить.

Эти слова были красивы, но чем ниже была поза, тем меньше ее следовало недооценивать. В мутных глазах Госпожи Фу мелькнул острый блеск, но она лишь равнодушно сказала: — О делах детей я слышала. Репутация девушки превыше всего. Понятно, что молодая девушка в панике могла действовать без должной меры.

— Но причиной инцидента стало то, что этот молодой человек из вашей семьи безосновательно оклеветал мою внучку в этом чистом буддийском месте. По логике, это вы, доблестный племянник, должны сначала дать мне, старой женщине, объяснение.

После этих слов в комнате воцарилась тишина, такая, что можно было услышать падение иглы. В этой тишине Цзи Минсинь тихо добавила: — Это он первым подошел и попытался меня опозорить, поэтому я его и ударила ногой. Все присутствовавшие вчера могут это подтвердить.

Как только она закончила говорить, Ли Чжо не выдержал и выскочил вперед, его глаза были полны свирепости: — Шлюха, ты лжешь!

Холодный взгляд Цзи Минсинь упал на него. Она нисколько не обращала внимания на его ругательства и спокойно сказала: — Что я сказала неправильно? Разве не ты первым попытался схватить меня?

Ли Чжо хотел сказать, что он этого не делал, но Старшая госпожа Фу, чтобы полностью разрушить репутацию Цзи Минсинь, вчера привела много людей, и он не мог заставить всех лгать. Не успев придумать, что сказать, Цзи Минсинь уже перевела взгляд и посмотрела на главу семьи Ли, Ли Шэня: — Похоже, вашему сыну нечего сказать. А что скажет глава семьи Ли?

Ее ясные глаза посмотрели на него. Ли Шэнь без видимой причины почувствовал, что в них таится безграничный холод. Он невольно повернул голову и сказал: — Все присутствовавшие вчера были из вашей семьи Фу.

Хотя Старшая госпожа Фу и хотела погубить свою племянницу, она также заботилась о репутации своей дочери. Хотя вчера было много людей, все они были из семьи Фу.

Цзи Минсинь вдруг рассмеялась: — Вы правы. Похоже, это еще одно дело, где каждый прав по-своему. Раз так, давайте сообщим об этом чиновникам и пусть они разберутся.

Госпожа Ли воскликнула в испуге: — Как можно сообщать о таком деле чиновникам? А как же репутация наших двух семей?

Ли Чжо был сыном наложницы, и не от нее рожденным. Теперь, когда он совершил такой подлый поступок, это уже было достаточно позорно. Что хорошего можно получить, обратившись в суд? Это могло даже запятнать доброе имя всей семьи Ли.

Цзи Минсинь серьезно сказала: — Почему нельзя? Если мне суждено быть облитой грязью, то разве только я, самая невинная, должна быть запачкана? Я верю, что над головой на три чи есть божество. Семья Ли хочет объяснений, хорошо, но пусть люди тоже узнают, что я сделала это, чтобы защитить себя.

Когда она говорила, ее выражение было спокойным, слова звучали звучно и весомо. Ее взгляд упал на ноги Ли Чжо. От этого взгляда у Ли Чжо побежали мурашки по коже. Вспомнив вчерашний удар ногой, он едва удержался, чтобы не рухнуть на землю.

Ли Шэнь тоже не ожидал, что такая молодая девушка окажется настолько трудной. Он мог понять, почему вчерашний безошибочный план провалился. Однако, слушая резкие слова Цзи Минсинь, он все равно не воспринял их слишком серьезно. Обращение к чиновникам не принесло бы пользы семье Ли, но репутация девушки была превыше всего. Он не верил, что Цзи Минсинь действительно пойдет на это.

Он холодно посмотрел на Цзи Минсинь и сказал: — Сколько ни говори, девушка невредима, а мой сын покалечен и больше не сможет жениться или иметь детей. О каком будущем можно говорить? Разве это слишком много для моей семьи Ли — прийти и потребовать объяснений?

Действительно, старый имбирь острее. Но что толку от праведных слов? Явно зная, что его сын первым совершил ошибку, он все равно бесстыдно требовал объяснений от нее, жертвы. Характер этого главы семьи Ли был очевиден. Однако, сказав это, он признал, что Ли Чжо был неправ первым. Цзи Минсинь спокойно сказала: — Тогда чего хочет глава семьи Ли?

Только тогда Ли Шэнь заметил, что Госпожа Фу, после того как вначале выразила свое защитное отношение, больше не произнесла ни слова. Незаметно для всех, эта молодая девушка стала той, кто контролирует ситуацию.

В его сердце возникли сомнения. С одной стороны, он не знал, каковы истинные намерения семьи Фу. Хотя эта девушка была всего лишь барышней из приюта, она все же выросла под присмотром Госпожи Фу. Если семья Фу будет упорно ее защищать, а его сын был неправ первым, будет трудно добиться справедливости. С другой стороны, он также испытывал некоторую опаску. Эта девушка сразу же заявила, что сообщит чиновникам. Если молодой человек не знает меры и настаивает на скандале, дело может быть трудно уладить.

В этот момент, когда он находился в затруднительном положении, Вэй поставила чайную чашку и сказала: — В этом деле, действительно, виновата эта девчонка, Сестрица Синь, за то, что действовала без должной меры. Глава семьи Ли, просто скажите, какие у вас требования. Наши две семьи дружат поколениями. Если мы сможем как-то компенсировать, мы будем спокойнее.

Эти слова активно взяли вину на Цзи Минсинь и выразили готовность к компромиссу и примирению, полностью разрушив прежнюю благоприятную ситуацию. Лицо Госпожи резко изменилось. Только она хотела что-то сказать, как Цзи Минсинь потянула ее за руку. Вспомнив, что с самого начала обещала позволить Цзи Минсинь разобраться с делом, она могла лишь глубоко вздохнуть и проглотить слова, которые были на кончике языка.

Ресницы Цзи Минсинь, похожие на вороньи перья, слегка опустились, скрывая мороз в глазах. Она потирала чайную чашку в руке, молча. Если бы здесь был кто-то, кто хорошо ее знал, он бы понял, что она разгневана. Однако она не произнесла ни слова, лишь спокойно наблюдала, как в глазах главы семьи Ли мелькнула скрытая радость. Она внутренне усмехнулась. Действительно, если верхняя балка кривая, то и нижние будут кривыми. Неудивительно, что он вырастил сына с таким низким характером, как Ли Чжо.

Глава семьи Ли, однако, не знал, о чем она думает. Видя, что она молчит, он подумал, что она всего лишь сирота, живущая в семье Фу, без кого-либо, кто мог бы за нее решать. Какой бы красноречивой она ни была, разве не можно было с ней легко справиться? Он тут же взглянул на свою жену. Госпожа Ли поняла и улыбнулась: — На самом деле, наша семья не хочет устраивать большой переполох. Братец Чжо достиг возраста, и он и барышня из вашего дома были бы хорошей парой. Вчерашнее дело тоже произошло с согласия Старшей госпожи Фу, так что это не было дерзостью. Что вы думаете, Госпожа?

Эти слова звучали приятно, но они тонко угрожали участием тетушки в деле вчерашнего дня. Цзи Минсинь смотрела на чайный лист, который всплывал и опускался в ее чашке, не двигаясь. Госпожа, конечно, тоже поняла смысл слов Госпожи Ли. Даже если это дело распространится, хотя Ли Чжо был неправ, можно было сказать, что его использовала Старшая госпожа Фу, поскольку она спланировала все это.

Вэй, видя, что Госпожа молчит, забеспокоилась. Только сейчас она поняла, что имел в виду ее сын вчера, когда сказал, что она должна дать объяснение. Если она сегодня не вытолкнет Цзи Минсинь, семья Ли определенно не успокоится. У нее еще были дети, и ее репутация ни в коем случае не могла быть так разрушена. Подумав об этом, она опустилась на колени перед Госпожой и горько заплакала: — Матушка, я знаю, что в этот раз я совершила ошибку, но я все же родила Братец Нань и Сестрицу Чжу. Прошу вас, ради детей, простите меня.

Сказав это, видя, что Госпожа все еще не принимает решения, она повернулась к Цзи Минсинь и заплакала: — Сестрица Синь, ты выросла в семье Фу. Семья Фу оказала тебе благодеяние, вырастив тебя. Ты не можешь навредить моему сыну! Просто согласись с Госпожой Ли и выйди замуж за семью Ли!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Над головой на три чи есть божество

Настройки


Сообщение