Глава 17. Планы на будущее

Жизнь в столице — дело непростое!

В любую эпоху стоимость жизни в столице значительно превышала средний уровень по стране.

Восемь ветвей клана Цзя жили на улице Нинжун, сосредоточившись вокруг поместий Нин и Жун, и зависели от них.

Кому-то жилось хорошо, кому-то — не очень.

Хотя в клановой школе Цзя ко всем относились одинаково, независимо от материального положения семьи, и ученики могли бесплатно получать еду и сладости, это никак не помогало бедным семьям.

Тем, у кого были амбиции, сложно было сосредоточиться на учебе, видя достаток своих одноклассников.

К тому же, распущенные нравы в школе Цзя не способствовали обучению.

Подростки вроде Цзя Юня в обычной ситуации уже подумывали бы о том, чтобы бросить школу и начать зарабатывать на жизнь.

Однако случайный поступок Цзя Цуна дал таким целеустремленным ученикам, как Цзя Юнь, возможность использовать свои знания, чтобы улучшить свое материальное положение.

Переписывание книг за деньги!

Это был один из основных способов заработка для бедных ученых.

Цзя Цун предложил своим одноклассникам именно такой способ, но с более высокой оплатой. При должном усердии можно было заработать около одного ляна серебра в месяц.

Одного ляна хватало, чтобы семья Цзя Юня жила немного лучше и не беспокоилась о хлебе насущном.

А Цзя Юнь, не думая о выживании, мог спокойно продолжать учиться в школе, и его отношение к учебе стало гораздо более серьезным.

Даже если учитель Цзя Дайжу не слишком усердствовал в преподавании, Цзя Цун мог помочь Цзя Юню и другим прилежным ученикам сдать экзамены на степень тонгшена и даже сюцая.

Получив ученую степень, пусть даже самую низкую — тонгшена, они могли обеспечить себе достойное существование и даже добиться неплохого положения.

В то время поместья Нин и Жун все еще пользовались большим влиянием, и даже простое упоминание их имени могло помочь получившим степень ученикам начать карьеру на государственной службе.

Все это Цзя Цун делал мимоходом. Главное, чтобы Цзя Юнь и другие сами стремились к знаниям и использовали предоставленную возможность, иначе он не стал бы тратить на них время.

К счастью, целеустремленные одноклассники не подвели его, усердно трудясь, и Цзя Цун был рад помочь им обрести уверенность в будущем.

Хозяин книжной лавки Явэнь не стал чинить препятствий.

Тщательно проверив рукописи Цзя Юня и других, он не нашел серьезных ошибок и быстро расплатился, договорившись о дальнейшем сотрудничестве.

Были люди, которые предпочитали покупать рукописные книги, и стоили они довольно дорого, так что спрос на них был.

Насколько знал Цзя Цун, ксилография была хорошо развита и являлась основным способом печати книг, но из-за износа досок тиражи были ограничены.

Конечно, уже существовала и подвижная печать, но из-за стандартного шрифта и отсутствия иллюстраций, которые были в ксилографических изданиях, она не пользовалась популярностью у образованных людей.

Цзя Юнь и другие, получив деньги, были в восторге. Цзя Цун же, не обращая внимания на радушие хозяина лавки Явэнь, попрощался и ушел.

Очевидно, хозяин лавки понял, кто он такой, и не хотел, чтобы его обманули.

Хотя в поместье никто не воспринимал всерьез незаконнорожденного сына старшего господина, Цзя Цун не мог злоупотреблять репутацией поместья Жунго.

Всему свое время, и пока что он не был так уж сильно привязан к лавке Явэнь.

Возможность использовать влияние поместья Жунго в своих интересах представлялась нечасто, и ее не стоило тратить попусту.

Раз уж он вышел в город, а Цзя Хуань упрашивал его остаться, Цзя Цун не стал сразу возвращаться в поместье. Вместе с Цзя Хуанем и двумя слугами они отправились на главную улицу, чтобы окунуться в атмосферу столичной жизни.

И действительно, здесь было гораздо оживленнее, чем на импровизированном рынке улицы Нинжун.

Это было понятно, ведь улица Нинжун была местом проживания знати, и там не было ни ресторанов, ни чайных, ни домов терпимости, ни игорных домов.

Прогуливаясь по улице, они видели множество лавок и магазинов, толпы самых разных людей — от простых горожан до чиновников и торговцев. Здесь кипела настоящая жизнь.

У Цзя Цуна была цель. В каждой книжной лавке он внимательно осматривался и расспрашивал продавцов и хозяев, постепенно дорабатывая свой план.

Ранее у него возникла идея писать детские книги для заработка. Это было ненавязчиво и могло принести неплохой доход — именно то, что ему сейчас нужно.

В свои семь лет, несмотря на то, что благодаря тренировкам и хорошему питанию он заметно подрос, Цзя Цун все еще оставался ребенком, чье мнение не имело веса.

Даже имея множество идей для бизнеса и полезных изобретений, после истории с цветочной водой он понял, что не может распоряжаться своими деньгами.

Лучше уж спокойно писать книги. По крайней мере, даже если госпожа Син и другие узнают об этом, то, если это не будут любовные романы, вряд ли они позарятся на его заработок. Репутация им все-таки была дорога.

Посещенные им книжные лавки подтвердили, что детская литература пользовалась спросом.

В феодальном обществе империи Даци даже у взрослых было мало развлечений, не говоря уже о детях.

Цзя Цун был уверен, что, написав интересные и веселые детские книги, он сможет заработать, а заодно и получить некоторую известность.

Известность — тоже своего рода удача, и, накопив ее в достаточном количестве, можно превратить ее в настоящую энергию удачи, что было весьма привлекательно для Цзя Цуна.

Раньше он думал, как получить энергию удачи, а теперь понял, что, пиша книги, можно не только заработать, но и попробовать накопить ее, поглощая энергию популярности. Стоило попробовать.

Однако для подстраховки нужно было тщательно выбирать истории. Некоторые сюжеты и аллюзии явно не соответствовали его знаниям, и, написав их, он мог вызвать подозрения.

Именно это его и останавливало. В силу возраста его знания были ограничены, и он мог случайно выдать себя.

Он хотел лишь спокойно накопить достаточно энергии удачи и отточить свои навыки боевых искусств, не вмешиваясь в лишние дела.

Конечно, если получится, он хотел бы помочь поместью Жунго избежать полного упадка — в благодарность за тело, которым он завладел, — но только если это не создаст ему проблем.

— Время позднее, пора возвращаться!

Видя, что солнце клонится к закату, Цзя Цун вышел из очередной книжной лавки и позвал неохотно плетущегося за ним Цзя Хуаня. Никто ничего не заподозрил.

— О, второй брат Лянь! Вы к отцу?

У входа в главный зал они встретили Цзя Ляня. Цзя Цун поклонился и с любопытством спросил.

— А, это ты, третий брат!

— беззаботно ответил Цзя Лянь. — Семья Сюэ скоро прибудет в столицу и уже отправила приглашение. Я пришел предупредить отца.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Планы на будущее

Настройки


Сообщение