Глава 12. Каждый талант найдет свое применение

Переписывать книги от руки – это тяжелый и утомительный труд!

Цзя Цун точно не собирался зарабатывать на жизнь переписыванием книг. Это было бы позором для любого путешественника во времени.

Такой способ заработка подходил для усердных учеников клановой школы из небогатых семей, например, для Цзя Юня, который сейчас сиял от восторга и не мог вымолвить ни слова.

Если бы Цзя Цун сам взялся переписывать книги, каждая копия стоила бы ему не меньше сто лянов серебра.

И дело было не в том, что его каллиграфия могла сравниться с работами великих мастеров, а в том, что само имя поместья Жунго имело такой вес!

Цзя Цун был уверен, что хозяин книжной лавки, мужчина в одежде ученого, согласился бы заплатить и больше, если бы цена не превышала разумных пределов.

В любую эпоху власть легко конвертируется в богатство!

Он ясно понимал это и не собирался позволять книготорговцу воспользоваться своим положением.

По крайней мере, сейчас поместье Жунго в глазах посторонних все еще обладало огромной властью и престижем.

Многие торговцы готовы были платить огромные деньги, чтобы получить доступ к семье Цзя. Цзя Цун не хотел, чтобы книготорговец использовал имя поместья Жунго ради нескольких сотен лянов серебра.

В связи с этим нельзя не упомянуть вторую госпожу Ван и Ван Сифэн.

Их методы наживы были слишком примитивными. Они бездумно растрачивали ресурсы поместья Жунго, демонстрируя свою недальновидность и подтверждая поговорку «Невежество – это страшно».

Ростовщичество, притеснение слабых, захват земель, судебные тяжбы и другие злодеяния не считались чем-то из ряда вон выходящим для знатных семей.

Если семья приходила в упадок, эти действия редко были главной причиной.

Главное – не действовать в открытую.

Вторая госпожа Ван и Ван Сифэн были ярким примером того, как не нужно делать. Они могли бы использовать подставных лиц, будь то ростовщики или владельцы ломбардов, и просто получать свою долю прибыли, оставаясь в тени.

Но они предпочитали действовать сами, в результате чего запятнали свою репутацию и навлекли беду на поместье Жунго.

Особенно это касалось Ван Сифэн. Ее участие в судебных процессах было подобно использованию золотых слитков вместо булыжников. Она растратила связи командующего войсками Чанъани всего за три тысячи лянов серебра и при этом еще и гордилась собой.

Цзя Цун рассуждал об этом, чтобы показать, что он хорошо понимал природу власти.

В современном обществе с его развитыми информационными технологиями многие вещи перестали быть секретом.

Кроме того, внимательно изучив исторические хроники и некоторые редкие записи, можно было обнаружить, что главой ростовщиков в столице часто был представитель императорской семьи!

Конечно, если императорская власть ослабевала, ее место занимали влиятельные чиновники.

Они обычно были владельцами или, по крайней мере, крупными акционерами самых больших ломбардов в столице. Их клиентами были не простые люди, а знать и богатые торговцы, поэтому их имена редко всплывали.

Только обедневшие знатные семьи обращали свой взор на бедняков, но из них было нечего выжать. А слишком жесткие методы вредили репутации семьи, что часто приводило к плачевным результатам.

Все это говорило о том, что поместье Жунго действительно приходило в упадок.

— Сколько стоят эти развлекательные книги?

— спросил Цзя Цун, указывая на полки в дальнем углу книжной лавки. Там лежали древние аналоги любовных романов, истории о прекрасных юношах и девушках, которые не шли ни в какое сравнение с такими классическими произведениями, как «Западный флигель».

Ему даже не нужно было их открывать, чтобы знать содержание и сюжет.

Можно сказать, что развитие развлекательной литературы в империи Даци, где происходили события «Сна в красном тереме», находилось на довольно примитивной стадии.

Если бы представилась возможность, он бы с удовольствием встряхнул местных горе-писателей и показал им, что такое настоящий любовный роман.

— Цена зависит от известности автора и сюжета. Хорошие книги стоят несколько лянов серебра, а обычные – около ста вэней,

— ответил хозяин лавки. — Сейчас развлекательные романы продаются плохо. Сюжеты однотипные, и спрос на них невелик.

— А есть книги для детей?

Цзя Цуна это не удивило. Даже в современном мире интерес к определенному жанру литературы со временем угасал, что уж говорить об империи Даци, где один и тот же сюжет эксплуатировался сотни, а то и тысячи лет.

Только благодаря плохому транспортному сообщению и медленному распространению информации истории о прекрасных юношах и девушках могли оставаться популярными так долго.

Однако, учитывая свой возраст, Цзя Цун решил не писать ничего подобного и сменил тему разговора.

— Книги для детей?

— переспросил хозяин лавки, явно не понимая, о чем идет речь. — Молодой господин, не могли бы вы пояснить?

— Ну, например, история о Конфуции, который делился грушами, — разве это не детская история?

— спросил Цзя Цун с улыбкой. — Если собрать такие истории в одну книгу и написать их простым языком, как вы думаете, это будет пользоваться спросом?

Глаза хозяина лавки заблестели. — Отличная идея, молодой господин! Если все сделать правильно, это может сработать!

— Прекрасно!

— ответил Цзя Цун. Он не стал предлагать сотрудничество, а просто обсудил с хозяином лавки требования к рукописям и цену, после чего вместе с воодушевленным Цзя Юнем покинул книжную лавку.

Он даже не спросил имени хозяина.

Тем не менее, мужчина в одежде ученого все время вел себя вежливо и учтиво, не проявляя ни капли раздражения.

Не обращая внимания на возбужденного Цзя Юня, Цзя Цун задумался. Он решил, что заработает свой первый капитал на детских и назидательных историях.

Что касается сотрудничества с книжной лавкой, то он пока не хотел работать с посторонними.

В первую очередь, он не хотел, чтобы кто-то другой наживался на его идее, а также хотел избежать возможных проблем со стороны поместья Жунго.

Как только он добьется успеха, это непременно привлечет внимание старших членов семьи, особенно старой госпожи и второй госпожи. Они не потерпят, чтобы кто-то из поколения Юй превзошел «драгоценное чадо» Баоюй, тем более что он был всего лишь незаконнорожденным сыном.

Чтобы избежать интриг во внутренних покоях, ему нужно было найти союзника, который принял бы удар на себя. У него уже был план, ведь из любой ситуации есть выход.

Не обращая внимания на то, что Цзя Юнь разболтал всем своим одноклассникам о возможности заработать на переписывании книг, Цзя Цун не стал задерживаться на улице и потащил Цзя Хуаня обратно в поместье. Ему нужно было поужинать во внутреннем дворе, и он не хотел опаздывать.

За ужином госпожа Син, что было редкостью, не пошла прислуживать старой госпоже в зал Жунцин, а осталась во внутреннем дворе и поужинала вместе с Цзя Цуном. Она была поражена его аппетитом.

— Ты столько съел, тебе не станет плохо?

— заботливо спросила она после ужина. — Твой желудок справится? Ты еще такой маленький!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Каждый талант найдет свое применение

Настройки


Сообщение