Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава первая: Истребление рода
Цзинь-гээр умер.
Линь Чжисюань сидела у кровати сына. Жарким летом, в такую знойную погоду, всё вокруг пылало, и только её сын, его маленькое тело, постепенно остывало.
Она держала маленькую ручку сына, просидев так всю ночь, не плача и не устраивая истерик, но это так напугало управляющую маму Дунмэй, что та потеряла всякое самообладание. Дунмэй несколько раз пыталась её уговорить, но Линь Чжисюань словно потеряла душу, будто не слышала ни слова, лишь нежно говорила сыну: — Цзинь-гээр, раньше мама была плохая, она заботилась только об этом бесполезном поместье Хоу, и у неё не было времени на тебя. Я не знала, что ты боишься холода, не знала, что ты боишься темноты. Теперь мама ни о чём не заботится, ни о чём не беспокоится, она просто будет рядом с тобой. Хорошо?
— Мама будет читать с тобой, смотреть, как ты пишешь… — Видя Линь Чжисюань, словно одержимую, Дунмэй больше не могла медлить. Она собиралась позвать И-тайтай, или хотя бы И-нян Линь, чтобы та пришла и посмотрела.
Дунмэй, подумав об этом, попыталась вырваться за дверь, но едва она вышла во двор, как её остановили солдаты. После того как поместье Хоу Уин было конфисковано, Хоу Е отправился во дворец и до сих пор не вернулся. Все женщины и родственники были заперты в своих дворах и не могли передвигаться.
Дунмэй, преклонив колени перед солдатами, охранявшими вход, со слезами молила: — Умоляю, господа, маленький наследник умер, госпожа, должно быть, сойдёт с ума от горя. Умоляю, господа, позовите лекаря!
Тот человек, видя её жалость, решил сказать ей ещё несколько слов: — Что ты шумишь? Какой лекарь? Маркиз Уин поднял мятеж, доказательства неопровержимы, и императорский указ о казни всей семьи вот-вот будет издан. Какой смысл тебе здесь плакать?!
Дунмэй замерла на месте. «Мятеж»?
Как мог быть мятеж? Кто поднял мятеж?
Ведь всё было хорошо. Болезнь маленького наследника лишь полмесяца назад внезапно обострилась, и госпожа была вынуждена на несколько дней передать дела поместья И-нян Линь. Всего несколько дней, как же всё дошло до такого мятежа, конфискации имущества и истребления рода?
— Императорский указ прибыл!
Дунмэй вдруг услышала голос евнуха, объявляющего указ, и затем повсюду начался шум, крики и ругательства.
Солдаты, охранявшие их двор, тоже подняли Дунмэй, собираясь отвести их вперёд для принятия указа.
— Нет… я не пойду!
Дунмэй недоверчиво сопротивлялась, но увидела, как другие солдаты вошли в комнату, чтобы увести Линь Чжисюань.
Дунмэй, сопротивляясь, попыталась их остановить: — Не смейте грубить госпоже! Вы отпустите меня, Хоу Е не бунтовал! Хоу Е невиновен! Император выяснит правду и восстановит доброе имя поместья Хоу… И-нян Линь! И-нян Линь, вы пришли! Скорее, идите и уговорите госпожу!
Солдат, запутавшийся с Дунмэй, поднял голову и увидел, что за заместителем министра юстиции Ли Ци идёт красивая и очаровательная женщина. Это была четвёртая наложница маркиза Уин, двоюродная сестра Линь Чжисюань, Линь Ясюань. За ними шёл евнух, держа в руках белый шёлк, кинжал и отравленное вино. Солдат поспешно отпустил Дунмэй, поклонился Ли Ци. Ли Ци махнул рукой и сказал: — Все, кроме госпожи маркизы Уин, пусть будут отведены в передний зал для принятия указа.
— Есть.
Все ответили и, схватив Дунмэй, увели её.
Линь Ясюань же последовала за Ли Ци и евнухом из дворца в Ючуньтан Линь Чжисюань.
Линь Чжисюань уже была оторвана солдатами от кровати Цзинь-гэра. Теперь, когда её отпустили, она, ни на что не обращая внимания, потянулась к сыну, держа его за руку, и, увидев Линь Ясюань, медленно произнесла: — Сестра, ты снова принесла лекарство для Цзинь-гэра, не так ли? Твоё лекарство очень хорошее, Цзинь-гэру стало намного лучше после него, он даже очнулся и сказал мне, что хочет написать что-то для меня. Ты снова принесла лекарство, не так ли?
Линь Ясюань, глядя на Линь Чжисюань, усмехнулась: — Сестра, моё лекарство очень ценное. Это несколько десятков сильнодействующих лекарств, смешанных с мышьяком. Цзинь-гэру уже дали так много, теперь ему это больше не понадобится.
Рука Линь Чжисюань, державшая руку сына, резко дрогнула. Она дрожащим голосом обернулась: — Сестра, что ты говоришь?!
Линь Ясюань больше ничего не сказала. Ли Ци уже подошёл и обратился к Линь Чжисюань: — Госпожа Линь, маркиза Уин, примите указ.
Линь Чжисюань совершенно проигнорировала Ли Ци, лишь пристально смотрела на Линь Ясюань: — Я спрашиваю тебя, что ты только что сказала?!
Линь Ясюань поспешно остановила нахмурившегося Ли Ци и сказала: — Господин, не сердитесь. Позвольте сестре сказать мне несколько последних слов.
Ли Ци, глядя на Линь Ясюань, ещё сильнее нахмурился, но ничего не сказал, а отошёл за ширму, предоставив сёстрам немного уединения.
Линь Чжисюань же смотрела только на Линь Ясюань: — Последние слова?
На обычно милом и очаровательном лице Линь Ясюань теперь была лишь торжествующая усмешка и наслаждение местью: — Да, в поместье Хоу нашли секретные письма Хоу Е, где он сговаривался со своими приспешниками о мятеже. О, и ещё императорская мантия! Тц-тц-тц, это серьёзное дело. Казнь всей семьи — это ещё легко, если будет хуже, то это истребление девяти поколений рода.
— Что ты несёшь?!
Линь Чжисюань шагнула вперёд и схватила её: — Хоу Е такой трусливый и никчёмный человек, как он мог сделать такое за моей спиной?!
Линь Ясюань, чью одежду схватила Линь Чжисюань, не сопротивлялась, лишь с улыбкой смотрела на её предсмертную агонию: — Не зря вы столько лет были супругами, сестра действительно хорошо знает Хоу Е. Этот невежественный болван, если бы не твоя поддержка все эти годы, он бы даже поместье Хоу не смог удержать, не говоря уже о мятеже. У него есть злой умысел, но нет смелости.
Линь Чжисюань недоверчиво смотрела на Линь Ясюань, на ту сестру, которую она вырастила и баловала с детства. Как она могла так измениться?
Линь Ясюань всё ещё улыбалась, тихо прошептав ей на ухо: — Это я… Это я отравила твоего драгоценного сына, это я подменила секретные письма и спрятала императорскую мантию. Чтобы сохранить поместье Хоу, ты приложила все усилия, потратила столько сил, усердно управляя им более десяти лет, но всего за полмесяца я его разрушила. Разве я, твоя младшая сестра, не сильнее тебя, старшей сестры?
— Почему ты это сделала? Почему?!
Линь Ясюань, глядя на Линь Чжисюань, которая не могла сдержать своей боли, громко рассмеялась, оттолкнула её руку и повалила бессильную Линь Чжисюань на землю: — Почему? Ты спрашиваешь меня, почему? Потому что всё это изначально было моим! Хоу Е мой, и госпожа поместья Хоу тоже должна быть моей! Если бы не я тогда, как бы ты, женщина из бедной глуши, могла выйти замуж за Хоу Е, стать опорой для всей семьи, а все эти люди в доме льстили бы тебе, как шавки?! А я, мой муж попал в беду и стал калекой, который больше не может быть чиновником, наша семья пришла в упадок и живёт в нищете, а ты здесь наслаждаешься! Это моё, и я заберу это обратно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|