Крики привлекли внимание нескольких сяогуаней, живших в отдалённых комнатах. Со скрипом отворилось несколько дверей, из-за которых выглянули три-четыре головы. Увидев Жуань Яня, они тут же спрятались обратно, и двери захлопнулись с громким щелчком. Больше никаких звуков не было.
— Куртизан Чжу, видите? Эти люди гораздо умнее вас. В нашем Хуэйчуньлоу все знают, кого нельзя обижать и на что нельзя претендовать. Так что вам лучше хорошенько подумать над своим поведением~
Цюйсэ, видя, что дело сделано, ловко встал и подмигнул Цинду. Тот понимающе кивнул, отряхнул рукава и тоже выпрямился.
Они встали позади Жуань Яня и одновременно поклонились:
— Господин (гуаньжэнь).
— Хорошо, — Жуань Янь повернулся к ним. Увидев, как Цюйсэ и Цинду подобострастно улыбаются, он довольно кивнул. — Уже поздно, пора возвращаться спать.
Всего лишь третьесортный куртизан, а посмел соперничать со мной за госпожу! Жуань Янь, покачивая бёдрами, вместе с Цюйсэ и Цинду гордо прошествовал мимо Чжу Шэна, направившись в Шанвэйцзюй.
Чжу Шэн пытался подняться, но несколько раз безуспешно. Вдруг чья-то рука с мозолями протянулась и помогла ему встать. Чжу Шэн удивлённо поднял глаза и увидел, что это Яньфу, слуга из кухни, разносивший еду:
— Ты… ты?
Яньфу всегда был робким и забитым, при малейшей опасности он прятался, стараясь не высовываться. И теперь он осмелился помочь ему, рискуя навлечь на себя гнев Жуань Яня?
Чжу Шэн был поражён.
— Господин (гуаньжэнь), вы в порядке? — На круглом лице Яньфу было написано беспокойство. Этот дежурный вопрос, заданный с очевидной заботой, согрел сердце Чжу Шэна. Он покачал головой:
— Это всего лишь ушибы. Они боялись последствий, поэтому не стали сильно меня избивать.
— Если с господином всё хорошо, то и я спокоен, — Яньфу вздохнул с облегчением и с улыбкой сказал: — Уже очень поздно, позвольте мне проводить вас в комнату.
Чжу Шэн поблагодарил его и, опершись на плечо Яньфу, медленно побрёл по коридору.
На следующее утро новость о том, что наследница Юнъань Хоу ночью посетила Хуэйчуньлоу, разлетелась по всему Шэнцзину.
Старые скандалы, связанные с Юнъань Хоу, снова стали предметом насмешек.
В павильоне Тяньсиньгэ сплетни разносились с невероятной скоростью.
На третьем этаже несколько старых учёных, наслушавшись непристойных разговоров, стучали по столу и вздыхали:
— Мы думали, что госпожа добродетельна и целомудренна, а она оказалась распутницей, скрывающейся под маской благопристойности! Вместо того чтобы выбрать достойного супруга из знатной семьи, она отправилась искать удовольствий в бордель! Упадок нравов, упадок нравов!
— Как говорится, дракон рождает дракона, феникс — феникса, а крыса роет норы. И правда, дочь вся в мать!
— Кто бы спорил! Если в семье нет порядка, то какое значение имеет благородное происхождение? Если корни гнилые, то и плоды будут плохими!
В изысканной комнате за перегородкой Фан Циси беседовал со своими близкими друзьями, когда услышал эти слова. Его лицо мгновенно побледнело, он даже чашку не мог удержать в руках.
Младший сын министра по делам чиновников Лю (Лю Шаншу), Лю Сяньюй, тут же распахнул глаза:
— Как… как такое возможно? Госпожа всегда была такой добродетельной, как она могла… как она могла пойти в такое грязное место?
— Чушь! Это всё ложь! — Чжоу Инци, третий сын главного цензора Чжоу (Чжоу Юйши), мгновенно покраснел от гнева.
— На дне рождения моей старшей сестры специально пригласили нескольких прекрасных цзижэнь из Мяоиньфан, чтобы они исполнили танец. Госпожа даже не взглянула на них, отвернулась и поспешно покинула банкет! Как могут куртизаны из Хуэйчуньлоу привлечь её внимание?!
— Да, я тоже не верю! Должно быть, кто-то намеренно распускает слухи, чтобы очернить госпожу! — Люй Хэхуэй, старший сын великого историографа Люй (Люй Тайши), сверкнув глазами, ударил по столу, тоже очень взволнованный.
— На банкетах учёных мужей (вэньжэнь яши) всегда есть цзижэнь, которые развлекают гостей и подливают вино. Но госпожа всегда находила предлог, чтобы уйти. Кто-нибудь видел, чтобы она пила вино в компании куртизана?!
Фан Циси потерял дар речи. Ему казалось, что земля уходит из-под ног, а лицо становилось всё бледнее.
Он не хотел верить.
Но… но эти люди говорили так уверенно.
Что, если… что, если это правда?
Неужели… неужели госпожа действительно такая?
— А-Си, что с тобой? А-Си…
Фан Циси всегда восхищался наследницей Юнъань Хоу, но сейчас он почему-то не пытался возразить? Друзья с удивлением посмотрели на него и увидели, что с ним что-то не так. Они поспешно позвали его.
Фан Циси, которого Чжоу Инци, сидевший справа, настойчиво тряс за плечо, наконец пришёл в себя. С бледным лицом он извиняющимся тоном произнёс:
— Простите, у меня вдруг голова разболелась, очень сильно. Боюсь, мне придётся уйти.
Друзья тут же забеспокоились:
— Тогда скорее возвращайся домой! Нельзя терпеть! Обратись к лекарю!
— Тогда я прощаюсь.
Фан Циси встал, поклонился всем присутствующим и поспешно покинул Тяньсиньгэ.
///
За дверью Шуюньчжай Еехун с тревогой расспрашивала Цзыфу о том, где Сы Цинъянь была прошлой ночью.
Внезапно Еехун, прикрыв рот рукой, воскликнула:
— Что? Госпожа действительно ходила в такое грязное место, как Хуэйчуньлоу?!
Цзыфу, сжимая меч, процедила сквозь зубы:
— Такая, как Цзи Яньжу, недостойна быть рядом с госпожой! Не понимаю, почему госпожа дружит с ней!
— Что вы здесь делаете?! Где эта негодница?! Быстро позовите её сюда! — Внезапный крик прервал их разговор. Они недоверчиво подняли глаза, их глаза расширились от удивления.
Что она здесь делает?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|