Глава 8. Навестить молодого господина

— А вот и госпожа Цзи…

В слабом свете звёзд глаза Сы Цинъянь спокойно блестели. Закинув ногу на ногу и скрестив руки на груди, она непринуждённо сидела на коньке крыши.

— У вас что, есть привычка подглядывать за чужими стенами?

Глаза-персики Цзи Яньжу расширились. Она подняла голову и встретилась взглядом с Сы Цинъянь.

— Хе-хе, это… это не то, — Цзи Яньжу мгновенно пришла в себя, неловко потёрла кончик носа, её глаза забегали, и вдруг она расплылась в улыбке. — Ну, женщина же! Когда приходит вдохновение, нельзя же его сдерживать! Ты ведь вчера обещала тому сяогуаню, что навестишь его? Вот я, Цзи, и пришла!

— Ты права.

Сы Цинъянь на мгновение замолчала, затем глубокомысленно кивнула. Опершись рукой о черепицу, она взмахнула подолом халата, ловко спрыгнула вниз, отряхнула руки и огляделась по сторонам.

— А где твоя роскошная карета?

Цзи Яньжу слегка приоткрыла рот, её глаза были полны удивления. Хуэйчуньлоу? Что это за место?

Один из лучших домов терпимости в квартале красных фонарей Шэнцзина! Почему Сы Цинъянь так легко согласилась?

Неужели она действительно прозрела?

Хе! А это интересно!

Цзи Яньжу прищурилась, повертела веер, резко хлопнула им по ладони и мгновенно оживилась: — Тогда чего же мы ждём? Пошли, пошли! Сейчас самое время, а то позже красавец уже ляжет спать!

///

Марлевые фонари покачивались, парча цвета закатного неба развевалась, неземная музыка струнных инструментов то возносилась, то затихала.

Аромат вина смешивался с запахом румян, воздух был пропитан томной, хаотичной атмосферой. Под покровом роскоши и разврата царили безудержность и жадность. В этот момент плотские утехи, слава и выгода достигли своего апогея.

Под сводами галереи огни тускнели. Цзи Яньжу, сжимая веер, вскинула бровь и с явным презрением вздёрнула подбородок: — У меня есть всё: и внешность, и манеры, и деньги! Мне всегда стоило лишь поманить рукой, как толпа куртизанов бросалась ко мне, заискивая и угодничая! А теперь ты хочешь, чтобы я, госпожа, торговала своей красотой, чтобы разузнать, где живёт какой-то сяогуань?

— Хмф! — Цзи Яньжу отвернулась, сложила руки на груди и развязно села. — Этому не бывать!

— О? Не бывать?

Сы Цинъянь прислонилась к колонне, в её глазах плясали смешинки. Она взмахнула рукой, делая какие-то жесты: — Разве ты не хвалишься своей ветреностью, широтой души и способностью покорить всех мужчин поднебесной? Раз так, то не пойти — значит зря растратить все твои таланты!

Цзи Яньжу недоверчиво обернулась и ткнула пальцем почти в нос Сы Цинъянь: — По-твоему выходит, что я, госпожа, просто смазливый мальчишка, который только и делает, что путается среди мужчин?!

— Тшш!

Сы Цинъянь резко дёрнула Цзи Яньжу за собой и спряталась за декоративными камнями и бамбуком. Увидев, что отряд охранников прошёл мимо, она указала на кисточку, болтавшуюся под подвеской веера, и с угрозой произнесла: — Одно слово: идёшь или нет?!

Ладно, ты здесь главная!

Цзи Яньжу закатила глаза. Её рот был плотно зажат, так что она могла лишь отчаянно кивать подбородком: иду, иду, скорее отпусти!

Через мгновение Цзи Яньжу взяла одежду, которую ей с радостью протянул разносчик овощей, и с обиженным видом надела её.

— Ты кто? Сегодня же должен был прийти А-Сы с овощами, — управляющий кухней нахмурился, в его взгляде появилась настороженность.

Цзи Яньжу мысленно выругалась, выдавила улыбку и с трудом начала: — Я, кхм-кхм, я дальний родственник А-Сы. Сегодня А-Сы простудился и не смог прийти. Но он боялся подвести кухню, поэтому попросил меня прийти вместо него. Хотя я здесь впервые, но…

— Хватит, — управляющий кухней скривился от её болтовни и нетерпеливо махнул рукой. — Выгружай товар и убирайся поскорее.

Глаза Цзи Яньжу блеснули, она подобострастно закивала, как деревенщина: — Есть!

Яньфу только что вернулся из Шанъюньцзюй, отнеся туда коробку с едой, и увидел, как управляющий, отчитав кого-то, направляется прямо к нему. Он мгновенно втянул голову в плечи, крепче прижал коробку, посторонился и, как перепёлка, не смел поднять глаз.

«Внешность вроде ничего, но телосложение — как у ростка фасоли».

«Хм… Пожалуй, подожду ещё немного».

Управляющий кухней слегка замедлил шаг, выпустил горячий воздух из ноздрей, бросил многозначительный взгляд и прошёл мимо.

Этот старый развратник!

Цзи Яньжу стояла сбоку и всё прекрасно видела. По его выражению лица было ясно, что он смотрит на этого юного слугу, как на блюдо, которое только и ждёт, чтобы его приготовили!

Жаль этого юношу, он ведь ещё так молод, неизвестно, выдержит ли он такое…

Мысли Цзи Яньжу приняли другое направление. Она достала из-за пазухи слиток серебра весом в десять лянов, взвесила его на руке, улыбнулась — у неё появилась идея. Она поманила рукой, глядя прямо на Яньфу: — Эй, подойди сюда!

Яньфу поднял глаза, его тело задрожало. Он ещё крепче прижал коробку, отступил на несколько шагов и приготовился бежать.

Цзи Яньжу увидела, что дело принимает дурной оборот, и поспешно, ловко схватив его, затащила в тень под галереей, зажала ему рот и нахмурилась: — Чего ты бежишь?!

Грубый тон явно указывал на то, что от неё не стоит ждать ничего хорошего. Лицо Яньфу мгновенно побледнело, он поспешно закивал.

«Ого, так быстро понял, что я имею в виду?»

«Похоже, он просто труслив, а не безнадёжен».

Цзи Яньжу подняла бровь. Это упрощало дело.

— Я спрашиваю тебя, где Чжу Шэн? — Цзи Яньжу отпустила его, её голос смягчился. — Расскажи всё ясно…

Говоря это, Цзи Яньжу потрясла слитком серебра в руке: — Видишь? Эти деньги могут стать твоими.

— Я… я н-не… знаю, — глаза Яньфу метнулись, он затрясся и поспешно замотал головой.

Не знаешь?

«Врать тоже надо уметь. Судя по его виду, он явно принимает меня за разбойницу».

Цзи Яньжу нахмурилась, едва сдерживая смех: — Ладно. Я предлагаю тебе деньги на выкуп, а ты не хочешь. Ну так жди, пока этот управляющий тебя не испортит.

Вы-выкуп?

Глаза Яньфу блеснули: — Пра-правда?

— Конечно, правда, — Цзи Яньжу слегка улыбнулась и медленно наклонилась. Вдруг она почувствовала неожиданно знакомый запах, словно где-то его уже ощущала. Она на мгновение замерла, и в её глазах мелькнула тень безумной радости.

— В… в Молюцзюй, у второй колонны галереи, четвёртая комната. Отсюда нужно пройти через три беседки, и вы на месте, — руки Яньфу дрожали. Он был взволнован, но больше всего — возбуждён. Он сможет уйти! Он наконец-то сможет покинуть это проклятое место!

— Как тебя зовут?

Слиток серебра так и не оказался в его руках. Яньфу замер, внезапно приходя в себя. Кто станет просто так давать ему деньги? В этом мире люди всегда были злы и коварны, разве не так?

Яньфу опустил голову, подавляя внезапно возникший страх. Лишь через мгновение он дрожащим голосом ответил: — Янь… Яньфу.

Цзи Яньжу задумчиво кивнула, её голос стал ещё мягче: — А ты раньше… бывал на заставе Яньхэ?

Она… откуда она знает?!

Яньфу мгновенно крепко зажмурился, его зубы застучали: — Не… нет.

Внимательно изучив выражение лица Яньфу, Цзи Яньжу разочарованно покачала головой, выпрямилась и ушла.

Услышав удаляющиеся шаги, Яньфу осторожно приоткрыл глаза и увидел, что она уже ушла. Он с облегчением вздохнул.

///

Цзи Яньжу выглядела подавленной, словно пережила какой-то удар.

Сы Цинъянь удивлённо подняла бровь: — Что случилось?

— Что случилось? — Цзи Яньжу подняла глаза. — Ты выставила меня на посмешище, а мне теперь и покапризничать нельзя?

— Можно было просто спросить любого, и дело с концом! А ты заставила меня, госпожу, разыгрывать комедию и торговать своей красотой!

Цзи Яньжу возмущённо упёрла руки в бока и ткнула пальцем:

— Вот, там! Пройдёшь туда, и всё.

Сы Цинъянь, чьи намерения были раскрыты, неловко покраснела. Но кто виноват, что Цзи Яньжу не спала по ночам, а пряталась за стенами её поместья?

К тому же, она просто воспользовалась случаем, чтобы отвлечь внимание, и ни о чём её не расспрашивала.

Подумав так, Сы Цинъянь вдруг почувствовала себя совершенно спокойно: — Спасибо, спасибо. Время позднее, возвращайся сама.

Глаза Цзи Яньжу дёрнулись. Теперь она поняла, почему Сы Цинъянь так легко её отпустила.

Ладно, кто виноват, что она сама провинилась?

///

В комнате Молюцзюй тусклый свет внезапно погас.

Масло в лампе опять закончилось…

Чжу Шэн сидел у деревянного окна и пальцами осторожно обводил вышивку уточек-мандаринок, до завершения которой оставалось всего несколько стежков. Он необъяснимо вздохнул.

Сы Цинъянь, собиравшаяся постучать, замерла, колеблясь, стоит ли входить.

‘Скрип’.

Чжу Шэн потянул на себя дверь, в его глазах мелькнула радость: — Госпожа!

— Ещё не спишь?

Сы Цинъянь с лёгким удивлением оглядела Чжу Шэна, одетого точно так же, как и днём, и неосознанно пробормотала это.

Чжу Шэн поспешно замотал головой, боясь опоздать с ответом: — Нет ещё. Лампа погасла, я как раз собирался сходить в дровяную за маслом.

Масло в лампе?

Губы Сы Цинъянь слегка поджались. Вот оно что. Неудивительно, что он так одет.

— Госпожа, не хотите ли войти и присесть?

Тени цветов мерцали, лунный свет под галереей был тускло-ярким. Чжу Шэн вдруг опустил глаза, лёгкий румянец, словно краска, разлился по его щекам.

Сы Цинъянь слегка замерла и, словно по волшебству, ответила согласием.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Навестить молодого господина

Настройки


Сообщение