Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мартовский весенний ветер был приятен, он приносил прохладу в измученные сердца людей.
Лёгкий ветерок ласкал лицо шестилетнего ребёнка, который держал в обеих руках два Кувшина. За ним следовал ещё меньший ребёнок, тихо всхлипывающий, а позади них — молодой парень.
Эта картина выглядела немного странно, но вызывала глубокое сочувствие у окружающих.
Когда солнце ещё не достигло зенита, они прошли через городскую стену и пришли к речному причалу.
Старший брат Ван не знал, куда Юанье несёт останки своих родителей и Сы Цзэ, он очень боялся, что они совершат глупость, поэтому постоянно следовал за ними.
На причале было шесть рыбацких лодок, в некоторых из них никого не было, только лодки были привязаны к каменным тумбам у причала.
Затем Юанье подошёл к одной из лодок, внутри которой спал Лодочник.
Старший брат Ван, увидев, что Юанье хочет сесть в лодку, поспешно схватил его и сказал:
— Что ты делаешь? Не делай глупостей.
— Я хочу, чтобы они плыли по реке туда, куда хотят. Они всегда говорили, что хотят путешествовать, но потом им пришлось заботиться обо мне и Сы Цзэ, и они так и не выбрались из Юнчжоу.
Старший брат Ван понял смысл этих слов и догадался, что он хочет сделать, но с древних времён умерших всегда хоронили в земле, и он никогда не слышал о таком. Он подумал: "Почему бы не найти хорошее место для их захоронения, чтобы потом можно было приходить и поклоняться им?" Поэтому Старший брат Ван снова спросил:
— Ты действительно хочешь так поступить?
Старший брат Ван спросил его, действительно ли он хочет так поступить, также надеясь, что этими словами он сможет изменить его решение.
Юанье понял Старшего брата Вана.
Он решительно кивнул, а затем сказал Старшему брату Вану:
— Есть ещё кое-что, о чём я хотел бы тебя попросить.
Юанье немного смущённо улыбнулся и сказал:
— У меня сейчас нет ни гроша, пожалуйста, заплати за меня за лодку.
Старший брат Ван беспомощно кивнул.
Юанье вошёл на лодку, и она сильно закачалась, отчего Лодочник проснулся. Увидев стоящего перед ним ребёнка, а затем вошедших молодого парня и ещё меньшего ребёнка, он сказал:
— Уважаемые гости, вы хотите переправиться через реку или...?
— Отвези лодку на середину реки.
Лодочник посмотрел на молодого парня, чтобы подтвердить слова Юанье, ведь в глазах посторонних тот был всего лишь шестилетним ребёнком, и как бы зрело и спокойно он ни себя вёл, он всё равно был просто рассудительным ребёнком.
— На середину реки. Я заплачу тебе столько же, сколько за переправу.
— Цена вдвое.
— Почему? — спросил Старший брат Ван, подразумевая: "Мы ведь только до середины, и уже заплатили тебе обычную цену, почему же вдвое?
Это что, вымогательство?"
— Остановить лодку посреди реки легко, но моя лодка поплывёт вниз по течению. Течение Реки Лицзян довольно быстрое, развернуться посреди реки невозможно, поэтому цена вдвое.
— Хорошо.
— Не только вдвое, но и только на время, пока горит одна благовонная палочка.
— И это ещё почему?
Лодочник закатил глаза на Старшего брата Вана. "Явно симпатичный парень, но такой глупый," — подумал он.
Лодочник раздражённо сказал:
— Если лодка уплывёт далеко, ты мне её обратно притянешь, что ли?
Дело было не в том, что Старший брат Ван был глуп. Наоборот, он был довольно умён, просто его семья жила в городе, он не вырос на берегу реки и просто не имел такого опыта.
— Времени, пока горит одна благовонная палочка, будет достаточно, — сказал Юанье, сидя на носу лодки.
Он уже подошёл к носу лодки, пока Старший брат Ван и Лодочник торговались, а Сы Цзэ неуверенно стоял позади него, потому что лодка действительно сильно качалась.
Лодочник задвигал вёслами, и лодка медленно двинулась вперёд.
Лодочник подумал: "Почему этот ребёнок, которому всего шесть лет, кажется опорой этой троицы? Неужели он знатный молодой господин из семьи каких-то великих личностей в городе?"
Когда лодка достигла середины реки, она медленно остановилась, но продолжала дрейфовать вниз по течению.
Юанье стоял на носу лодки и медленно высыпал содержимое Кувшина в реку.
— Не волнуйтесь, я найду убийц, я оправдаю вас и восстановлю справедливость.
Сы Цзэ знал, что в Кувшине находятся останки его родителей. Глядя, как останки его родителей развеиваются по ветру, рассыпаются по поверхности реки и исчезают в воде, он не смог сдержать боли в груди и снова заплакал.
Юанье повернулся, сел и, глядя Сы Цзэ в глаза, сказал:
— Не плачь, они уже ушли. Мы Мужчины, мы должны быть сильными, тогда и они будут спокойны!
Сы Цзэ всё ещё плакал, но уже тише, затем он поднял рукав и вытер слёзы с глаз.
Сы Цзэ подумал, что он хочет быть Мужчиной, как его брат, но слёзы всё равно не могли остановиться, продолжая течь вниз, смачивая уже вытертые уголки глаз.
Юанье знал, что это слишком жестоко для ребёнка, поэтому он утешил Сы Цзэ, сказав:
— Я знаю, что это будет очень трудно, поэтому пообещай брату, что что бы ни случилось в будущем, ты будешь сильным, не будешь плакать. Отец и мать на небесах тоже будут рады это видеть.
Говоря это, он сам не знал, утешает ли он его, или утешает себя, или предвещает грядущие события.
Хотя Юанье был душой из другого мира, шести лет было достаточно, чтобы возникли глубокие чувства.
В этом незнакомом мире лишь немногие люди молча и бескорыстно относились к нему хорошо, но теперь двух самых близких не стало.
Каждый раз, когда наступала тишина, Юанье думал об этом.
Сы Цзэ всё ещё плакал, но теперь его всхлипы были прерывистыми, что вызывало глубокое сочувствие.
Это было очень жестоко для четырёхлетнего ребёнка, но в глазах других он был всего лишь шестилетним ребёнком.
Хотя незнакомцы не будут заботиться о твоей жизни и смерти, но некоторым знакомым людям было очень больно смотреть на это.
Как, например, Старший брат Ван сейчас.
Когда они сошли с лодки, солнце уже клонилось к западу. Несколько жителей хотели переправиться через реку, поэтому Лодочник снова отправился в путь.
Хотя Лодочник был обычным человеком, не очень образованным, но он провёл на реке десятилетия, повидал бесчисленное множество людей, и, возможно, уже примерно понял, что произошло.
Лодочник тоже был опечален их судьбой, но это никак не повлияло на него. Он по-прежнему зарабатывал на жизнь переправой и оставался хорошим наблюдателем на Реке Лицзян.
Сы Цзэ заснул, и Старший брат Ван нёс его на спине.
Неизвестно, устал ли он от плача или от ходьбы.
Проходя мимо того маленького холма, где они лежали вчера, Юанье вспомнил, как ещё вчера он жил прекрасной и счастливой жизнью, и рассчитывал, как заставить владельца бакалейной лавки научить его кунг-фу.
Всё произошло слишком быстро, время тянулось медленно. Оказалось, прошёл всего один день, но казалось, что прошёл год.
Юанье сказал Старшему брату Вану:
— Завтра мы покидаем Юнчжоу.
Старший брат Ван вспомнил вчерашнюю сцену в бакалейной лавке. Тогда он подумал, что Юанье просто потерял голову и несёт чушь.
— Куда?
— Не знаю.
— Почему вы уходите?
— Чтобы найти настоящего убийцу, я должен стать сильнее. Здесь больше нет причин оставаться.
— Ни единой зацепки, как же искать?
— Я обязательно найду.
Старший брат Ван обнаружил, что этот шестилетний ребёнок рядом с ним словно взрослый; многие взрослые не смогли бы справиться лучше него.
Казалось, что этот ребёнок повзрослел за одну ночь. Хотя и раньше многие вещи заставляли его казаться более зрелым, чем его сверстники, но с момента происшествия он стал особенно отличаться от прежнего себя.
Старший брат Ван знал, что не сможет остановить этого ребёнка, который выглядел на шесть лет, но, казалось, имел зрелое сердце.
Значит, оставалось только не препятствовать.
Хотя он не знал, кто такой владелец бакалейной лавки, и не понимал, почему Юанье так ему доверяет.
Этот владелец бакалейной лавки был загадкой для всех. Он внезапно появился шесть лет назад, открыл бакалейную лавку напротив дома Юанье и ни с кем из соседей не разговаривал.
Шесть лет назад... шесть лет назад... Шесть лет назад Старший брат Ван вдруг подумал о возможности: владелец бакалейной лавки приехал шесть лет назад, а этот ребёнок рядом с ним был найден ночью шесть лет назад.
Старший брат Ван уже не помнил, совпадало ли время с его предположениями. Если они всегда поддерживали связь, то всё становилось логичным.
Старший брат Ван понял это, а затем подумал о большем количестве вопросов.
Например, какие отношения связывают владельца бакалейной лавки и Цзинъи?
Почему он покинул родные места и приехал в Юнчжоу?
Почему он скрывает свою истинную личность и живёт так?
Чем больше он думал, тем сложнее казалось это дело.
Поэтому он понял, что в этом деле он может быть лишь наблюдателем, как и Лодочник. Поэтому он больше не спрашивал: "Куда?"
Не спрашивал: "С кем вы идёте?"
Он задал только один вопрос.
— Вы ещё вернётесь?
— Зелёные горы и чистые воды в конце концов погрузятся, весенний ветер и осенняя луна — когда же их ждать?
— Туман сгущается и рассеивается, рассеивается и сгущается. Судьбы начинаются и заканчиваются, кто может это ясно сказать?
Под закатным солнцем три человека, две тени, шли в молчании.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|