Глава 3 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь уже была глубокой.

Полумесяц на небе излучал слабый, чистый белый свет, падающий с далёкой высоты. В этом скудном свечении всё ещё можно было различить оттенок белого.

Молодой Мужчина в белых одеждах, держа младенца в своих объятиях, прибыл в самую северную часть Цзянское Государство, город Юнчжоу. Он пришёл на уединённую маленькую улицу в Юнчжоу, к дому обычного простолюдина. Он положил младенца у порога, поднял правую руку и осторожно постучал в дверь несколько раз.

— Кто там! Что случилось так поздно?

Затем он услышал, как кто-то встаёт.

Он повернулся и ушёл, оглянувшись на ребёнка. Взгляд ребёнка был очень странным, словно он мог видеть насквозь всё.

Всю дорогу этот младенец не плакал, не капризничал, даже когда был голоден.

Этот Мужчина действительно не умел заботиться о людях, по крайней мере, о детях.

Он не знал, когда ребёнок проголодается. Что давать ему есть, когда он голоден? Он просто давал ему немного коровьего или козьего молока, когда сам ел досыта.

Он не знал, когда ребёнок испражнится, что приводило ко многим неловким ситуациям, и младенец испытывал к нему много недовольства.

Молоко сильно пахло рыбой, из-за чего младенец одно время не очень любил его пить.

Младенец несколько раз сопротивлялся своими маленькими ручками, но Мужчина лишь думал, что ребёнок хочет размять косточки.

Когда ребёнок хотел испражниться, он сильно двигался, надеясь, что эти явные движения позволят тому, кто ничего не понимал, осознать его намерения, но всё было напрасно.

— Сопротивление бесполезно, — подумал младенец.

— Когда я вырасту, я обязательно заставлю тебя попробовать это рыбное молоко, и я непременно заставлю тебя испытать все неудобства, когда ты испачкаешь свои штаны.

После полумесяца совместной жизни у него появились странные чувства к этому младенцу.

Он взглянул на младенца, затем повернулся и исчез в ночи. Сквозь ущербный лунный свет можно было разглядеть лишь расплывчатый силуэт.

Средних лет Мужчина, держа масляную лампу и накинув верхнюю одежду, открыл дверь и вышел. Он увидел младенца.

Он огляделся, затем крикнул в дом:

— Старуха, выходи скорее посмотреть! Там младенец!

Вскоре вышла женщина и увидела на земле ребёнка. Она посмотрела на него и сказала:

— Чей это ребёнок? Как он здесь оказался?

— Откуда мне знать? Как только я открыл дверь, там был только этот ребёнок.

Супруги смотрели на ребёнка, не зная, что ребёнок тоже их разглядывает.

Женщина растаяла от взгляда этого ребёнка.

Она сказала:

— Как можно бросить такого послушного и смышлёного ребёнка?

Сказав это, она протянула руку и погладила ребёнка по щеке. Ребёнок немного смутился от её прикосновения, ведь его впервые так гладили, и на его лице появился лёгкий румянец.

Затем она обнаружила Записку под головой ребёнка.

— Здесь Записка, и на ней что-то написано.

— Дай мне посмотреть.

Мужчина схватил Записку и поднёс её к масляной лампе.

Мужчина бормотал про себя, читая слова на Записке:

— Этого ребёнка зовут Цзин... Прошу вас вырастить его. Впоследствии вас ждёт большая благодарность.

Затем он сказал женщине:

— Здесь есть слово, которое я не знаю.

— Ты, никчёмный! Когда ты был маленьким, вместо учёбы ты убегал воровать птичьи яйца. Теперь понимаешь, как трудно быть неграмотным!

— Ты, старуха, я ведь не учился хорошо только для того, чтобы жениться на тебе.

— Ты, старый хрыч, ты что, говоришь, что я плохая?

— Хорошо, хорошо, конечно, хорошо. Я говорю, что я плохой.

— Ты, старый хрыч, не можешь вести себя прилично. Быстро заноси ребёнка в дом, посмотрим на него. Завтра спросим у господина Ли!

Вскоре напротив этого дома открылся магазинчик. Владелец был очень красивым человеком, но он не разговаривал. Если ты приходил за покупками, тебе нравилось что-то, ты платил и забирал товар. Если не нравилось, ты просто уходил.

Все здесь думали, что он немой, поэтому несколько местных бандитов захотели украсть что-нибудь из его магазина.

На следующий день все эти люди стояли на коленях перед дверью магазина, и только тогда жители поняли, что произошло.

С тех пор никто больше не осмеливался посягать на этот магазин.

Владелец, как обычно, вставал на рассвете, открывал магазин, а с наступлением темноты закрывал его.

Только когда владельцу было скучно, он смотрел на дом напротив, где жили четыре человека.

Юнчжоу — это самый северный город Цзянское Государство. Здесь протекает большая река, называемая Река Лицзян.

Река Лицзян образуется слиянием двух притоков в устье вверх по течению, образуя большую Реку Лицзян, которая проходит мимо Юнчжоу.

Образуя Y-образную форму.

Большая река извивается во множестве форм, пейзажи живописны и очаровательны.

Красивая излучина реки с двух сторон, опьяняющая зелёные горы и сердца людей.

На другом берегу реки находится Хубэй, место обитания северных племён, а прямо над этой Y-образной формой находится территория западной Раса Демонов.

Это самое отдалённое место в Цзянское Государство, ближайшее к Раса Демонов и к Северные Варвары, а также самое опасное.

В 137 году Цзянское Государство произошла война, которая развернулась за пределами города Юнчжоу и на Река Лицзян за его стенами.

Хотя это была великая битва, сам город Юнчжоу не пострадал слишком сильно. Нужно сказать, что Император всё же очень любил свой народ, по крайней мере, так думали жители.

Перед великой битвой Император издал указ, приказывающий всем эвакуироваться и укрыться внутри города Юнчжоу.

Однако даже через три дня после великой битвы Река Лицзян всё ещё была полна крови, и там были солдаты, убирающие тела.

С начала до конца великой битвы жителям Юнчжоу было запрещено входить и выходить из города в течение полумесяца. Высокие городские стены отгораживали эти ужасные сцены от внешнего мира.

Ночью за стенами города всё ещё можно было видеть зарево пожаров, слышать крики сражающихся воинов и звуки столкновения оружия. Жители, испуганные, прятались в своих домах, под одеялами, дрожа от этих дьявольских звуков.

В 137 году Цзянское Государство Император лично возглавил поход и подавил вторжение в Хубэй именно здесь, в Юнчжоу. Сейчас, спустя пять-шесть лет после той войны, это место полностью восстановилось.

Мужчина с младенцем умело избежал всех армейских патрулей и разведчиков, прибыв в город Юнчжоу, который был самым дальним от Столица и ближайшим к полю битвы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение