Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Солнце уже скрылось за горизонтом, и свет в небе постепенно угасал.
Лапшичная, где ели Юанье и его спутники, находилась на некотором расстоянии от их дома. Услышав о случившемся, они быстро доели лапшу.
Затем они ускорили шаг.
Уже начинало темнеть, и они спешили домой, а ещё больше — чтобы успеть посмотреть, в каком доме произошло такое несчастье.
С тех пор как Юанье пришёл в этот мир и стал младенцем, ему было особенно скучно. Теперь, когда произошло что-то хоть немного интересное, он, конечно, не мог это пропустить.
Они шли и шли, но, уже почти дойдя до дома, всё ещё не встретили упомянутого по пути места.
Дойдя до угла улицы, они свернули за него и увидели, что среди плотно стоящих домов один уже превратился в руины.
Это было их жилище.
Юанье замедлил шаг и внимательно ещё раз посмотрел, убедившись, что это действительно его дом.
Затем он подбежал и схватил Сы Цзэ, который уже почти добежал до места, где раньше была их входная дверь.
Сы Цзэ громко плакал, зовя отца и мать.
Он кричал так отчаянно, что затем потерял сознание. Юанье поспешно подхватил своего убитого горем брата.
Дом сгорел дотла, остались лишь обломки черепицы и несколько струек сизого дыма.
Вокруг всё ещё толпилось много зевак.
Были женщины, мужчины и дети.
Эти люди, видя, как Сы Цзэ горько плачет, чувствовали, как их собственные сердца сжимаются от боли.
Сердца людей не каменные, и между соседями всегда были глубокие чувства.
Юанье не плакал. Он просто тихо стоял, поддерживая Сы Цзэ.
Он не знал, было ли это потому, что его чувства к этой семье были не очень глубокими, или потому, что он уже привык к расставаниям и смертям, или потому, что он оцепенел от таких событий.
Когда Юанье ещё был в том мире, его отец погиб в автокатастрофе, когда он учился в университете, а мать снова вышла замуж.
Позже он встретил Чжи'эр, и через два года он и Чжи'эр скончались один за другим.
Возможно, череда расставаний и смертей уже давно сделала его бесчувственным.
Или, возможно, в его теле жила душа, прожившая более тридцати лет, и в глубине души он был настоящим мужчиной.
А мужчинам не нужно выражать свою глубокую боль слезами; это нужно только мальчикам, как Сы Цзэ.
Старший брат Ван подошёл к Юанье, глядя на него, удивляясь, почему тот не плачет.
Он подошёл, чтобы взять на руки потерявшего сознание Сы Цзэ, и сказал Юанье: "Я отведу Сы Цзэ к себе домой, пойдём! Сы Цзэ нуждается в твоей заботе."
Из глаз потерявшего сознание Сы Цзэ всё ещё текли слёзы, что очень огорчило Старшего брата Вана; он знал, что тот плачет даже во сне.
Он развернулся, держа Сы Цзэ на руках, и, взяв Юанье за руку, приготовился уходить.
Но, потянув дважды, тот, кто был сзади, не двинулся.
Старший брат Ван повернулся к Юанье и сказал: "Я знаю, что тебе сейчас очень больно, но ты должен позаботиться о Сы Цзэ!"
Юанье сказал: "Старший брат Ван, пожалуйста, позаботься о Сы Цзэ за меня. Я хочу здесь немного постоять."
Старший брат Ван подумал, что тот настолько убит горем, что хочет совершить глупость.
Он крикнул Юанье: "Пойдём!"
Затем он изо всех сил потянул его.
Однако Старший брат Ван всё равно не смог его увести. Он не знал, было ли это потому, что нести одного и тянуть другого было слишком тяжело, или потому, что этот ребёнок был слишком силён.
Но затем Старший брат Ван услышал слова, которые он не ожидал услышать даже перед смертью.
— Старший брат Ван, пожалуйста, позаботься о Сы Цзэ за меня. Я жду одного человека.
Сказав это, Юанье подошёл к двери бакалейной лавки напротив и встал там.
Старший брат Ван, услышав такую бессмысленную фразу, застыл на месте, полагая, что Юанье пережил слишком сильный шок и его разум помутился.
Дом сгорел, родители погибли, а теперь он говорит, что ждёт кого-то. Любой другой, возможно, подумал бы, что этот человек бессердечен.
Старший брат Ван так не думал; он видел, как тот рос, и поэтому знал, что Юанье не такой человек.
Он всегда был солдатом, и вскоре пришёл в себя. Он что-то сказал соседям, а затем, держа Сы Цзэ на руках, вошёл в свой дом.
Он попросил соседей присмотреть за Юанье, чтобы тот не натворил глупостей.
Дом Старшего брата Вана находился по соседству с этими руинами.
Пожар был хорошо локализован: только этот дом сгорел дотла, а соседние два дома не сильно пострадали.
Только прилегающие стены были закопчены.
Старший брат Ван отнёс Сы Цзэ к себе домой и передал его своим родителям на попечение.
Затем он снова вышел и подошёл к Юанье.
Он всё время утешал Юанье, но тот молчал, не заходил с ним в дом и не говорил, кого он ждёт.
А Юанье просто стоял у входа в бакалейную лавку, глядя на руины своего дома.
Время от времени Старший брат Ван пытался силой увести его, но Юанье кусал его так больно, что тот отступал.
И он видел в глазах Юанье такую решимость, что сам немного оробел.
Ему пришлось сдаться, и он остался ждать с ним.
Старший брат Ван немного стыдился своего минутного малодушия, но больше всего его мучили вопросы.
Почему в глазах этого шестилетнего ребёнка было столько всего сложного?
Почему, когда произошло такое ужасное событие, он оставался таким спокойным, и это спокойствие было необычным?
Казалось, что всё в его глазах было мимолётным, и даже жизнь и смерть не могли нарушить это спокойствие.
Он ведь видел, как тот рос с детства, и тот не переживал никаких серьёзных событий, так почему же он выглядел таким спокойным?
Спокойнее, чем взрослый.
Ночь становилась всё глубже. Несколько струек сизого дыма, поднимавшихся над руинами, уже растворились в темноте.
Днём люди говорили, что перед пожаром, кажется, слышали несколько криков из дома, а затем дом начал дымиться и гореть.
Люди внутри не выбежали, и позже, когда пришли чиновники, люди внутри погибли, их тела обратились в пепел, и останки были увезены людьми из ямэня.
Вскоре был вынесен вердикт ямэня.
Из-за неосторожности домовладельца при разжигании огня пламя перекинулось на дом, и, поскольку его не заметили вовремя, пожар вышел из-под контроля, и люди внутри погибли.
Юанье знал, что всё не так просто, и это определённо не были те отговорки, которые предоставил ямэнь, чтобы отвести глаза.
Обычный пожар не мог сжечь всё так чисто.
Обычный пожар не мог затронуть только их дом, не распространившись на соседние.
Он мог это понять, и это не означало, что чиновники ямэня не могли. Люди Императорского двора не были дураками, так что же они скрывали?
Юанье знал, что этот пожар неразрывно связан с ним.
Семья, в которой он жил, была обычными простолюдинами, продающими тофу днём и делающими тофу ночью.
Они должны были прожить свою жизнь спокойно и счастливо.
Сы Цзэ должен был быть их единственным сыном, и у него должно было быть прекрасное детство, а затем он должен был жениться и завести детей.
Эта добрая, обычная семья должна была жить счастливо, видя четыре поколения под одной крышей, радуясь детям и наслаждаясь старостью.
Теперь, из-за него, всё изменилось.
Если бы он не возродился в этом мире, если бы владелец бакалейной лавки не отдал его этой семье, если бы... слишком много "если бы", но разве могло быть "если бы"?
— Они погибли из-за меня. Я обязательно найду убийц и заставлю их заплатить кровью за кровь.
Он сказал себе это в своём сердце.
Он знал, что сейчас он не сможет отомстить, и даже когда вырастет, не сможет, ведь те люди были очень могущественными.
Поэтому ему нужно стать сильнее, ему нужно дождаться возвращения того человека.
Он должен был ждать здесь кого-то. Он не знал, когда этот человек вернётся, и вернётся ли вообще. Он знал только, что должен ждать.
Ночь становилась всё глубже.
Фигура появилась на углу улицы. В тот момент, когда этот человек появился, Юанье заметил его.
Эта фигура шла немного шатаясь. Только когда человек подошёл к ним, Юанье понял, что это был владелец бакалейной лавки.
Владелец одной рукой держался за грудь, а другой бил по ней, указывая на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|