Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Юанье оставил Записку на столе, прижав её чайной чашкой, а затем вышел за дверь вместе с Сы Цзэ.
На бумаге было написано: "Отец, мать, я возьму брата погулять ненадолго, возможно, вернёмся поздно! Не волнуйтесь, я позабочусь о брате."
Когда они вышли, солнце уже почти достигло зенита. К счастью, был март, ранняя весна, а Юнчжоу находился на севере Цзянского Государства, отделённый от северных снежных равнин лишь одной рекой.
Поэтому в Юнчжоу, даже под солнцем, было не жарко, дул лёгкий ветерок, и тело ощущало прохладу, приятное освежение.
Они обернулись, заперли дверь, а ключ, как обычно, спрятали в горшке с зелёными листьями, стоящем рядом.
Сочная зелень листьев служила отличным укрытием, идеально скрывая ключ в тени; даже если бы кто-то целенаправленно искал, ему потребовалась бы половина дня, чтобы найти его.
Уходя, Юанье снова взглянул на бакалейную лавку напротив. Дверь бакалейной лавки по-прежнему была плотно закрыта.
Юанье подумал: "Что-то случилось? Или ты уже ушёл, не попрощавшись?"
"Если что-то случилось, то что это за дело, которое так тебя затрудняет, или кто это такой, что ты не можешь разобраться с ним целое утро?"
"По идее, ты такой сильный, должен был быстро всё решить! Разве ты не расправился с десятком людей за считанные секунды тогда?"
"А если ты ушёл, не попрощавшись, то почему? Или ты больше не заботишься обо мне?"
В сердце Юанье были сомнения, любопытство, беспокойство и даже... страх.
Но он не чувствовал себя потерянным, потому что понимал, что если владелец бакалейной лавки захочет уйти, он не сможет его удержать; просто в душе оставалось чувство лёгкой грусти.
"Наверное, его кто-то задержал, он не должен меня бросать. Ты же ждал меня шесть лет, видел, как я рос день за днём. Ты сказал, что когда я вырасту, ты расскажешь мне всё, мою личность. Мне уже шесть лет, нет причин уходить, не попрощавшись."
Так Юанье утешал себя. Подумав об этом, он сразу почувствовал просветление и повёл брата за город.
Однако Юанье всё ещё беспокоился о том холодном и красивом владельце. Хотя тот был очень силён, всегда найдётся кто-то сильнее, и судьба всегда непредсказуема, как и его собственная.
Их дом находился недалеко от городских ворот, примерно в получасе ходьбы. Река за городом тоже была недалеко от ворот.
Они шли почти час, прежде чем добрались до городских ворот.
Вскоре после той великой битвы шесть лет назад городские ворота открылись, и жители могли свободно входить и выходить из города.
Среди стражников был один из их соседей, который часто приходил к ним в гости.
Этот человек тоже знал Юанье; Юанье был известен в округе своей рассудительностью.
На нескольких улицах знали, что у семьи, продающей тофу, было двое детей.
Старший ребёнок был особенно умён и рассудителен, словно понимал всё на свете.
Младший ребёнок был белокожим и очень милым, и постоянно лип к старшему.
Человек в военной форме встал перед ними и сказал: "Цзинъи, ты, проказник, куда ведёшь Сы Цзэ?"
Этот человек был их соседом. Юанье был с ним довольно хорошо знаком, ведь их настоящий возраст не сильно отличался. Его голос был магнетическим, и его слова вызывали у Юанье чувство теплоты.
Юанье сказал соседу: "Старший брат Ван, я веду Сы Цзэ посмотреть за городом."
Как бы умно Юанье ни себя вёл, он всё равно был всего лишь шестилетним ребёнком. В глазах взрослых он был несмышлёнышем, они и не подозревали, что в этом маленьком теле обитает душа, прожившая более тридцати лет.
— Зачем вам, двум детям, выходить за город! Не сидится дома?
— Я просто хочу повести брата погулять за городом, он ещё ни разу не был за пределами стен. Пожалуйста, отпусти нас хоть разок!
Юанье сказал умоляющим тоном, добавив к этому жалостливое выражение лица.
Но для Старшего брата Вана, который уже вырос и скоро должен был жениться и завести детей, это было бесполезно; он понимал серьёзность ситуации.
— Мы будем прямо за городом, недалеко, ты сможешь нас видеть, так что не волнуйся. Пожалуйста, отпусти нас! В крайнем случае, я не буду шуметь на твоей свадьбе, когда ты женишься.
— Эй! Ты, сопляк, в таком юном возрасте столько всего знаешь!
Старший брат Ван притворно сердито хлопнул Юанье по голове.
— Идите! Но только до того места впереди. Если убежите далеко, я тут же вас поймаю и больше никогда не выпущу из города.
— Ладно, ладно, Старший брат Ван, как скажешь! Мы обещаем не убегать далеко.
Юанье, бесстыдно улыбаясь, говорил это, потянув Сы Цзэ за маленькую ручку и направляясь за город.
Выйдя за город, они поднялись на небольшой холм неподалёку. Это место было идеальным: отсюда можно было видеть большую реку вдалеке, и при этом они не выходили из поля зрения Старшего брата Вана.
Старший брат Ван хотел посмотреть, что они будут делать за городом, и знают ли об этом взрослые дома.
Он увидел, что они ничего не делают, просто лежат на склоне холма, греются на солнце и смотрят на реку.
Трава была очень густой, и здесь не было детей, пасущих коров. Лежать на ней было очень мягко, а по спине пробегал холодок, проникая в плоть и душу.
Юанье давно не испытывал такого приятного ощущения. Он помнил, что в последний раз такое было в те два года после знакомства с Чжи'эр.
Те два года были поистине незабываемыми воспоминаниями.
Юанье старался не думать, но чем больше он старался, тем чаще образ Чжи'эр появлялся в его сознании.
Мы так устроены: когда мы скучаем по кому-то, каждый раз, видя знакомую вещь, вещь, с которой связаны общие воспоминания, мы невольно вспоминаем этого человека.
— Смотри, разве здесь река не особенно красива?
Юанье спросил: "Очень красиво, и ветер здесь так приятно пахнет!"
— Да! Здесь птичье пение и цветочный аромат, всё пронизано весенним духом. Это настоящая природа, несравнимая с теми шумными заведениями. Это приносит радость телу и душе. Возможно, это единственное преимущество прихода в этот мир.
— Брат, что ты говоришь? Я ничего не понимаю.
— Что понимают дети?
— Брат, ты ведь тоже ребёнок.
Юанье вздохнул, покачал головой и сказал: "Я имею в виду, что очень хочу петь!"
— Я больше всего люблю, когда брат поёт, брат поёт лучше всех.
— Правда? Тогда я начну петь.
Юанье встал, глядя на большую реку перед собой. На мерцающей поверхности воды, казалось, стояли два человека, но эти две чёрные точки были слишком малы и то появлялись, то исчезали на волнующейся реке.
Юанье покачал головой. "Наверное, мне показалось, как кто-то может стоять на реке?"
Затем он громко запел.
— Поём горные песни, эй! Здесь поют, а там подпевают, о! Горная песня, словно весенняя река, не страшится ни порогов, ни крутых поворотов, не страшится ни порогов, ни крутых поворотов...
Детский голос всегда был таким чистым и далёким, словно сливаясь с природой.
На главной дороге Карета, спешащая по делам, открыла занавески. Крестьяне, сажающие рис на полях, выпрямились. Даже птицы подняли головы.
Сы Цзэ смотрел на своего брата, удивляясь, откуда тот столько знает.
Старший брат Ван и другие стражники посмотрели на небольшой холм. Уголки губ Старшего брата Вана слегка изогнулись; этот маленький ребёнок всегда удивлял окружающих снова и снова.
Много лет спустя эта песня стала самой популярной среди жителей Юнчжоу.
***
Солнце садилось, пришло время закрывать городские ворота.
Старший брат Ван позвал Юанье и его брата, а затем они вместе отправились домой.
По дороге домой Сы Цзэ, как и по пути туда, шёл и осматривался.
Старший брат Ван сказал Юанье: "Эй! Я говорю тебе, Цзинъи, та песня, что ты только что пел, была довольно хороша."
— Что, Старший брат Ван, хочешь научиться? Я тебя научу!
— Ты, сопляк, дразнишь меня! Почему ты такой наглый?
Сказав это, Старший брат Ван снова хлопнул Юанье по голове.
— Но эта песня не очень поможет тебе найти жену. Как-нибудь, когда у меня будет хорошее настроение, я научу тебя паре песен, которые помогут найти жену.
— Спой сейчас, послушаем!
— У меня сейчас плохое настроение, и горло пересохло!
— Ничего, ничего, впереди я угощу вас Лапшой Янчунь, досыта.
— Вот это другое дело.
— Эй! Я говорю тебе, сопляк, ты такой маленький, а уже полон коварства.
— Разве я не делаю это, чтобы у меня поскорее появилась невестка? Разве мне легко?
— Эх! Хочется тебя прихлопнуть! Сейчас ты такой проказник, а когда вырастешь, кто знает, скольким девушкам ты навредишь. Даже подумать больно!
— Если так, то и ты будешь сиять.
Затем он, потянув Сы Цзэ, побежал к лапшичной у дороги, говоря на бегу: "Быстрее, Сяо Цзэ, будет лапша!"
Старший брат Ван быстро догнал их и сказал: "Сы Цзэ, не бери дурной пример с этого сопляка."
Они сели за стол. "Хозяин, три порции Лапши Янчунь."
Пока они ели лапшу, рядом собралась толпа людей, словно слушая какую-то интересную историю.
Прислушавшись, стало ясно, что это не история, а новость о том, что сегодня на западе города произошёл инцидент: на улице впереди загорелся дом, огонь был сильным, и все, кто был в доме, погибли.
В городе Юнчжоу пожары случались редко.
Пожаров не было уже год или два.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|