Прошло несколько дней. Су Вэй всё это время был занят делами Су Чэна. В доме же всё было спокойно. Гу Ши каждый день ходила к Старой госпоже отметиться и засвидетельствовать почтение, а остальное время занималась домашними делами в своём дворе. После полугодового отсутствия накопилось немало дел.
Так как Бай Ши после двадцати ударов палками не могла встать с постели, а Су Цзинвэй была под домашним арестом, Цзинъи наслаждалась спокойными днями.
После возвращения в резиденцию Цзинъи дважды ходила в сопровождении Су Мина в загородный дом, чтобы посоветоваться с Хэ Даоцзы по некоторым медицинским вопросам.
В этот день Цзинъи отправилась во двор матери, намереваясь попросить у неё разрешения выйти из резиденции. Как только она вошла в главный дом, ещё не успев ничего сказать, слуга доложил, что Хоу вернулся в резиденцию и сразу же направился к Старому Хоу, велев позвать туда госпожу.
Гу Ши кивнула, переоделась и, взглянув на Цзинъи, сказала:
— Пойдём, пойдём со мной. Заодно и дедушке своему поклон отдашь.
Мать и дочь вошли во двор и услышали громкий плач. Судя по голосу, это плакала Старая госпожа. Гу Ши нахмурилась, а Цзинъи слегка приподняла брови с безразличным видом.
Войдя в комнату, мать с дочерью поклонились и увидели, что лица у всех присутствующих были хмурыми. Гу Ши села рядом с Су Вэем, а Цзинъи прижалась к ней.
Старая госпожа, опустив голову и прикрывая лицо платком, громко рыдала:
— Сын мой! Что же теперь делать? Мой бедный сын!
Гу Ши, услышав это, взглянула на Су Вэя и увидела на его лице тревогу. Похоже, дела Су Чэна шли не очень хорошо.
Старый Хоу со всей силы ударил по столу, все вздрогнули, а Старая госпожа от испуга перестала плакать. Цзинъи посмотрела на Старого Хоу и увидела, что у него на лбу вздулись вены, казалось, он был в ярости.
— Посмотри на себя! На кого ты похожа? Не позорься перед детьми! — рявкнул Старый Хоу.
Старая госпожа вытерла слёзы в уголках глаз и тихо сказала:
— А что мне делать? Мой сын страдает в тюрьме, а я, его мать, ничего не могу поделать, никому нет дела до него! Я десять месяцев носила его под сердцем! Неужели вы хотите, чтобы я тут смеялась и веселилась?
Старый Хоу встал, глаза его сверкнули, а усы задрожали от гнева:
— Что за глупости ты несёшь! Кто сказал, что нам нет дела до Чэна? Что толку в твоих слезах? Ты только всех раздражаешь. Хочешь плакать — иди к себе во двор и плачь там, никто тебя не держит!
Старая госпожа, увидев, что Старый Хоу по-настоящему разгневан, не осмелилась больше ничего говорить и лишь молча вытирала слёзы.
Цзинъи подошла к Старому Хоу, успокаивая его:
— Дедушка, не волнуйтесь! Сядьте и спокойно подумайте, что можно сделать. Не надо так расстраиваться.
Старый Хоу сердито хмыкнул в сторону Старой госпожи и сел.
— Отец, раз уж это дело дошло до канцлера, может быть, мне стоит сходить в его резиденцию? — спросил Су Вэй.
Старый Хоу покачал головой:
— Вэйэр, всё не так просто! Судя по тому, что выяснили мои люди, Чэн на своей должности совсем распустился. Вышестоящие, из уважения к тебе, ограничивались лишь выговорами, не наказывая его по-настоящему. Но на этот раз он всего лишь побил нескольких слуг из резиденции канцлера, почему же всё так серьёзно?
Су Вэй кивнул:
— Отец прав, я тоже об этом подумал. Боюсь, кто-то намеренно пытается ударить по мне через третьего брата.
Старый Хоу кивнул, поглаживая бороду, взгляд его был устремлён куда-то вдаль. Похоже, дело Су Чэна оказалось довольно сложным.
Цзинъи наблюдала за их лицами. Дядя и старший брат скоро должны были вернуться в столицу, и как раз в этот момент третий дядя совершил серьёзную ошибку. Боялась, что это чья-то злая шутка.
Су Вэй вздохнул:
— Отец, матушка, на самом деле, дело третьего брата не так уж и серьёзно. Просто ему не избежать наказания. Я всё обдумал, жизни третьего брата ничто не угрожает, но вот его карьера, скорее всего, закончена.
— Ты хочешь сказать, что Чэн больше не сможет быть чиновником? — встревоженно спросила Старая госпожа.
— Боюсь, это лучший из возможных исходов, — ответил Су Вэй.
— Вэйэр, останься, а вы идите, — сказал Старый Хоу. — Цзинъи, останься и составь дедушке компанию.
Старая госпожа, видя решимость Старого Хоу, ничего не могла поделать и, поднявшись, вернулась в свой двор. Гу Ши, взглянув на Цзинъи, тоже встала и вышла.
Когда в комнате никого не осталось, Цзинъи, осмелев, спросила Старого Хоу:
— Дедушка, тот, кто хочет наказать третьего дядю, слишком могущественен для нас?
Су Вэй хотел было отчитать её за такие слова, но Старый Хоу сказал:
— Какая же ты умная, Ии! Расскажи, почему ты так решила?
— Дедушка, это же очевидно, — улыбнулась Цзинъи. — Вы сами сказали, что третий дядя и раньше вёл себя неправильно, но только сейчас на него донесли. Если бы это не было сделано специально, разве всё прошло бы так гладко? И вы ещё сказали, что начальство третьего дяди всегда оказывало вам уважение. А сейчас они действуют так решительно, значит, получили приказ от кого-то более влиятельного, чем вы.
Су Вэй вздрогнул и пристально посмотрел на Цзинъи, словно пытаясь прочесть её мысли. Он не мог понять, откуда у семилетнего ребёнка такая проницательность и острый ум?
Старый Хоу рассмеялся:
— Хорошо, хорошо! Дети семьи Су действительно умны!
Су Вэй задумался. Он был генералом, совершившим множество подвигов, а после окончания войны получил титул Пиннаньского Хоу и был назначен на высокий пост первого ранга в Министерстве Военных Дел. Он обладал большой властью и влиянием! Сейчас император был в расцвете сил и ещё не назначил наследника, но в стране уже назревала борьба между различными фракциями. Он всегда пользовался доверием императора и не присоединялся ни к одной из сторон, и император, вероятно, знал об этом. Поэтому он так ему доверял. Похоже, как и сказала Цзинъи, это была тщательно спланированная ловушка кого-то более могущественного.
Разобравшись в ситуации, Су Вэй перестал волноваться и почувствовал облегчение. Он посмотрел на Старого Хоу, который смотрел на него с улыбкой. Су Вэй вздрогнул — похоже, отец уже давно всё понял.
— Пусть он оставит службу, это может быть и к лучшему. По крайней мере, это сохранит ему жизнь. Ты и твой второй брат занимаете важные посты, кто-то из вас должен быть обычным человеком, чтобы не вызывать подозрений, — сказал Старый Хоу.
Су Вэй понял, кого имел в виду Старый Хоу под словом «кто-то».
— Дедушка, разве вы не учили нас, что нет худа без добра? — улыбнулась Цзинъи.
Старый Хоу и Су Вэй посмотрели на Цзинъи. Этот ребёнок был невероятно смышлёным! Им казалось, что её слова имели скрытый смысл, но она намеренно не хотела говорить прямо. Но разве может маленький ребёнок обладать такой мудростью?
Старый Хоу погладил Цзинъи по голове:
— Наша Ии выросла. Вэйэр, дочери семьи Су не должны уметь только вышивать. С сегодняшнего дня пусть она учится вместе со своими братьями!
Су Вэй, конечно же, согласился, это было как раз то, что он хотел сказать.
Через несколько дней из Шаньдуна пришли новости: Су Чэн был снят с должности, всё его имущество конфисковано, и ему было запрещено пожизненно занимать государственные должности. Су Вэй отправил людей в Шаньдун, чтобы забрать всю его семью обратно.
Старая госпожа была недовольна, но ничего не могла поделать. Кто виноват, что её сын попался? Уже хорошо, что его не отправили в ссылку. Она лишь надеялась, что он скоро вернётся и воссоединится с ней.
Как только отправили людей за Су Чэном, пришли новые вести. Су Цин и дядя Гу Вэнь вернулись в столицу и сразу же отправились во дворец на аудиенцию к императору.
Гу Ши взволнованно ходила по комнате. Су Вэй, не выдержав, сказал:
— Госпожа, не волнуйтесь, я уже отправил людей к воротам дворца, как только они выйдут, сразу же вернутся в резиденцию. Успокойтесь.
Гу Ши кивнула, села, но продолжала поглядывать на дверь.
Вскоре во дворе раздался крик слуги:
— Хоу, госпожа, радостная весть, радостная весть!
Все вышли из дома и увидели, как слуга подбежал и упал на колени:
— Поздравляю Хоу и госпожу! Молодой господин Цин отличился в бою и получил от императора чин передового офицера шестого ранга!
(Нет комментариев)
|
|
|
|