Глава 12. Возвращение Гу Ши в резиденцию

После нескольких дней отдыха здоровье Гу Ши значительно улучшилось, ее лицо порозовело, и не осталось ни следа болезни.

Су Мин вернулся в резиденцию несколько дней назад и рассказал отцу о покушении на мать. Он также передал слова матери о том, что она не хочет раздувать это дело, чтобы не запятнать репутацию семьи.

Су Вэй был в ярости. Кто посмел поднять руку на хозяйку резиденции Пиннаньского Хоу? Он чувствовал себя виноватым перед Гу Ши. После долгих раздумий он решил замять это дело и приказал Су Мину никому об этом не рассказывать. Если кто-то спросит о здоровье Гу Ши, нужно говорить, что она по-прежнему отдыхает, чтобы предотвратить повторение подобного инцидента.

Су Вэй вызвал управляющего усадьбой. Неизвестно, о чем они говорили, но после возвращения управляющего в усадьбу последовали наказания и увольнения. Жена управляющего, которая также отвечала за задний двор, продала многих служанок и нянек, оставив меньше десяти человек.

Су Вэй передал Гу Ши, чтобы она потерпела еще несколько дней. Скоро у него будет выходной, и он лично приедет за ней и Цзинъи.

Под чутким руководством Хэ Даоцзы Цзинъи уже начала постигать азы медицины. Хотя она и уступала своему брату Цинтяню, ее можно было назвать одаренной ученицей.

В тот день Цзинъи читала медицинскую книгу в беседке в заднем дворе, когда к ней пришли Хэ Даоцзы и Цинтянь.

Видя, как она увлеченно изучает книгу, Хэ Даоцзы был очень доволен.

— Девочка, я уже некоторое время беспокою вас своим присутствием в этой усадьбе, и мне пора уходить. Перед уходом я хочу подарить тебе кое-что, — сказал он и достал из-за пазухи медицинскую книгу.

Цзинъи взяла книгу и положила ее на стол.

— Куда вы направляетесь, учитель? — спросила она. — Вы не вернетесь с нами в резиденцию?

Хэ Даоцзы тихо рассмеялся.

— Цзинъи, я привык к свободе и не люблю ограничений. Пока я не планирую уезжать далеко. Я буду навещать тебя в резиденции каждые полмесяца, чтобы продолжить обучение. Когда найду подходящее жилье, то сообщу тебе.

— Учитель, — сказала Цзинъи, — если вы еще не нашли жилье, почему бы вам не остаться в усадьбе? Здесь довольно тихо и спокойно, как раз подходит для изучения медицины.

Хэ Даоцзы покачал головой. Цзинъи хотела что-то добавить, но Цинтянь фыркнул.

— Старик, договоримся сразу, я больше не буду жить в пещере!

Хэ Даоцзы смутился от такого заявления.

— Парень, — сказал он с раздражением, — неужели ты не можешь сохранить лицо передо мной в присутствии своей младшей сестры?

Цинтянь лишь фыркнул и отвернулся.

Хэ Даоцзы сердито посмотрел на него, но ничего не мог поделать.

Цзинъи не смогла сдержать смех. Она уже привыкла к таким отношениям между учителем и учеником.

Немного подумав, Цзинъи сказала:

— Учитель, у моего отца есть дом в столице. Если вы не против, то могли бы остановиться там.

Хэ Даоцзы немного колебался.

— Это, пожалуй, неуместно.

Цзинъи взяла Хэ Даоцзы за руку.

— Как говорится, «один день — учитель, всю жизнь — отец». Я должна заботиться о вас, но, к сожалению, вы не любите шумных мест, и мне приходится предлагать вам такой скромный дом. Вы считаете, что я проявила неуважение?

Хэ Даоцзы рассмеялся. Какая умная девочка! Она тактично объяснила, почему ему, человеку невысокого происхождения, будет удобно остановиться в доме Хоу, который, вероятно, был во много раз лучше, чем главные дома обычных богачей. Было видно, что девочка искренне заботится о нем.

— Хорошо, — сказал Хэ Даоцзы, — пусть будет так.

Он был все больше доволен своей ученицей. Он не ошибся, выбрав такую заботливую и умную девочку!

Обрадованная его согласием, Цзинъи продолжила:

— Учитель, через два дня приедет мой отец. Вы стали моим учителем в присутствии матери, но это было неофициально. Я подумала, что когда приедет отец, он проведет официальную церемонию принятия меня в ученицы. Что вы думаете?

Хэ Даоцзы кивнул в знак согласия. Они еще немного поговорили, а затем разошлись.

Два дня спустя Су Вэй и Су Мин приехали в усадьбу.

Гу Ши рассказала Су Вэю о Хэ Даоцзы. Су Вэй был удивлен, узнав, что это Первый врач Великой Бездны, а затем обрадовался, что тот взял его дочь в ученицы. Он даже поклонился Хэ Даоцзы!

Хотя это был всего лишь легкий поклон, Хэ Даоцзы был поражен. Су Вэй был Пиннаньским Хоу, а он — всего лишь обычным человеком, хоть и получившим признание императора. Он встречал много высокопоставленных чиновников, но даже когда они узнавали о его статусе, то относились к нему просто как к почетному гостю. Поступок Су Вэя произвел на него сильное впечатление.

Не только он, но и обычно бесстрастный Цинтянь был удивлен.

— Для моей дочери большая честь, что Хэ Даоцзы обратил на нее внимание, — сказал Су Вэй. — Прошу вас, господин, не оставляйте ее своим вниманием и продолжайте обучать. Я вам очень благодарен, — он снова поклонился.

— Не стоит, не стоит! — воскликнул Хэ Даоцзы. — Господин Хоу, вы слишком добры. Ваша дочь невероятно умна, это редкий талант! Для меня большая честь быть ее первым учителем.

Его слова были вполне уместны, но для Цинтяня и Цзинъи, привыкших к обычному свободному стилю речи Хэ Даоцзы, такая вычурность показалась забавной и нелепой.

Цзинъи с трудом сдерживала смех, а Цинтянь просто схватился за живот и расхохотался.

Эта сцена выглядела довольно странно. Гу Ши, уже знакомая с отношениями учителя и ученика, тоже не смогла сдержать улыбку. Видя, что мать смеется, Цзинъи тоже рассмеялась.

Су Вэй и Су Мин не понимали, что происходит, а Хэ Даоцзы покраснел от гнева, его борода подрагивала.

Гу Ши, сдерживая смех, кашлянула.

— Цзинъи, — сказала она, — почему бы тебе не начать церемонию поклонения учителю?

Кто-то уже принес подушечку для коленопреклонения. Цзинъи перестала смеяться и, почтительно опустившись на колени, совершила обряд поклонения учителю.

Хэ Даоцзы поднял ее и произнес несколько ободряющих слов, на этот раз стараясь говорить проще, чтобы Цинтянь снова не начал смеяться.

Цзинъи рассказала Су Вэю о своем предложении поселить Хэ Даоцзы в доме в столице. Су Вэй с радостью согласился и отправил слугу, чтобы тот подготовил гостевые комнаты и нашел несколько расторопных слуг для обслуживания.

Все вместе пообедали в усадьбе, немного отдохнули и отправились в резиденцию.

Никто из слуг в резиденции, и даже Старая госпожа, не знали о возвращении Гу Ши.

У ворот Су Вэй лично помог Гу Ши выйти из кареты. Привратник, увидев ее, тут же отправил гонца с докладом. Когда Су Вэй с семьей добрались до главного зала, им навстречу вышла Бай Ши с Су Цзинвэй.

— Сестра вернулась! — воскликнула Бай Ши. — Давно не виделись. Как ваше здоровье? О, Цзинъи, ты так выросла!

Золотые шпильки в волосах Бай Ши сверкали на солнце. Лицо Гу Ши помрачнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Возвращение Гу Ши в резиденцию

Настройки


Сообщение