Глава восьмая: Обряд завершен

— Не хочу с тобой разговаривать, пошли, Сяо Тянь, пойдём со мной на пир.

На глазах у окружающих насмехающихся соседей Цуй Синхуа выплюнула шелуху семечек изо рта, потянула дочь и поспешно убежала.

Уходя, она не забыла схватить ещё горсть арахиса с блюда и сунуть себе в карман.

Госпожа Чжан повернулась и доброжелательно объяснила невесте: — Это тётушка Сяо Ле по отцу, она сварливая. Но они уже разделились, так что не бойся.

Фу Янь слегка кивнула.

Она, конечно, её не боялась.

Эти поверхностные споры из-за мелкой выгоды и сплетен ни в какое сравнение не шли с интригами в поместье. Фу Янь совсем не волновалась.

Тем более, что в семье Сяо Ле было мало людей.

Эта тётушка не считалась настоящей родственницей.

Госпожа Чжан увидела, что невеста сидит тихо и спокойно, не возражая, и успокоилась.

— Пошли, пошли, все на пир!

Госпожа Чжан позвала. Эта группа молодых девушек и женщин, собравшись в маленькой комнате, не только теснились, но и очень шумели.

Госпожа Чжан была женой старосты деревни и распорядительницей сегодняшнего торжества, поэтому её слова все слушали.

К тому же, сегодня у Сяо Ле свадьба, и блюда были хорошими, с рыбой и мясом!

Невесту можно посмотреть в любое время, а хорошие блюда нельзя пропустить.

Все, смеясь и болтая, вышли из комнаты и отправились есть во двор.

Голоса постепенно стихли.

Фу Янь расслабила спину, которая всё это время была прямой, и прислонилась к столбу новой кровати с пологом.

Не успела она немного отдохнуть, как дверь открылась и снова закрылась.

Сяо Ле с миской в руках уверенно вошёл в комнату.

— Тетушка Чжан сказала, что ты сегодня весь день ничего не ела. Я принёс небольшую миску прозрачного супа с лапшой, ты сначала съешь пару ложек, чтобы что-то было в желудке, а если захочешь чего-нибудь ещё, я пойду и принесу.

Сяо Ле поставил маленькую миску на стол.

Фу Янь, услышав слова Сяо Ле, почувствовала радость в сердце.

— Я же под фатой, как я буду есть?

— Тогда… я сниму её для тебя!

Сяо Ле посмотрел на новобрачную, сидящую на краю кровати, сглотнул и немного занервничал.

Сяо Ле медленно сел рядом с Фу Янь, взял свадебные весы с подноса и крепче сжал рукоять.

— Я… я снимаю…

Под красной фатой Фу Янь с улыбкой изогнула алые губы. Почему этот человек немного глуповат?!

Свадебные весы подцепили край красной фаты и медленно подняли её назад.

От белоснежного округлого подбородка медленно вверх, к изящному маленькому носу, затем к улыбающимся персиковым глазам, и наконец, всё лицо открылось перед Сяо Ле.

Маленькая фея спустилась с небес!

Это девушка, которую он хранил в сердце три года, теперь она его жена, в будущем мать его детей…

Сяо Ле застыл, глядя на неё, его мысли унеслись куда-то далеко… Как говорится, слишком много думал!

Глядя, как Сяо Ле неподвижно смотрит на неё, уши его постепенно краснеют, Фу Янь снова рассмеялась, даже смущение отступило.

Фу Янь игриво подмигнула левым глазом: — Муженёк доволен тем, что увидел?

— До… доволен!

Сяо Ле честно кивнул.

Фу Янь больше не могла сдерживаться и фыркнула от смеха.

Сяо Ле наконец очнулся, поняв, что его милая жена поддразнивает его.

На этот раз покраснели не только уши, но и его смуглые щеки.

Сяо Ле взял маленькую винную чашу, протянул одну Фу Янь. Фу Янь взяла её, и они, скрестив руки, поднесли чаши к губам.

— Отныне мы муж и жена.

— Я обязательно буду хорошо к тебе относиться! — Сяо Ле серьёзно дал обещание. Без пустых слов, он собирался выполнить своё обещание своими будущими действиями.

Фу Янь посмотрела на решительного мужчину перед собой и с улыбкой кивнула: — Тогда мы теперь семья, будем жить хорошо!

Сказав это, они вместе выпили вино перекрещенных чаш.

Выпив вино, Сяо Ле молча смотрел, как Фу Янь ест лапшу.

Порция лапши была небольшой, и Фу Янь быстро её съела.

Сяо Ле встал, чтобы убрать посуду: — Я принесу ещё немного позже.

— Не нужно, у меня небольшой аппетит, и той маленькой миски лапши было достаточно. Если принесёшь ещё еды, боюсь, я не смогу всё съесть.

— Тебя там зовут с переднего двора, иди, — поторопила его Фу Янь.

Сяо Ле попросил своего учителя Сунь Чанмина подменить его на некоторое время, чтобы принимать тосты гостей, но долго это продолжаться не могло.

Он больше не уговаривал, решив принести что-нибудь другое поесть позже.

Поручив Фу Янь хорошо отдохнуть, Сяо Ле с посудой вышел из комнаты.

Долго сидев, Фу Янь встала и прошлась по комнате, чтобы размяться.

Дом Сяо Ле был саманным, построенным три года назад. Три комнаты, ориентированные на юг, с простым расположением крестьянского двора: главный зал/гостиная и две комнаты — восточная и западная.

Восточное крыло изначально было комнатой братьев, а в западном крыле хранились разные вещи.

Кухня находилась в углу, соединяющем главный зал и восточное крыло, ближе к задней части.

На заднем дворе был небольшой огород, где выращивали сезонные овощи для себя или на продажу в город.

Из-за свадьбы Сяо Ле подготовил западное крыло для своего брата Сяо Цзяня.

Фу Янь огляделась. Комната была примерно пятидесяти квадратных метров, в ней стояла только новая кровать с пологом, у окна — небольшой туалетный столик, а также квадратный стол и два стула. Было немного пустовато.

Фу Янь знала о положении семьи Сяо Ле и не испытывала недовольства.

Обойдя кровать с пологом, она увидела у стены за ней три больших сундука — это было приданое Фу Янь.

После того как Фу Янь вышла замуж, сундуки с приданым тоже поставили в комнату Сяо Ле.

Увидев эти три больших сундука, жители деревни проявили большое любопытство, но сундуки были заперты, и нельзя было увидеть, что внутри.

На больших красных сундуках была вырезана резьба, и с первого взгляда было видно, что материал хороший.

У жителей деревни сложилось первое впечатление о Фу Янь.

Даже если она служанка, она из знатной семьи, с хорошим достатком. Сяо Ле, этот парень, нашёл сокровище!

Походив несколько кругов, чтобы размяться, Фу Янь выпила чаю и снова села на край кровати.

Вскоре в дверь тихонько постучали.

— Входите.

Дверь приоткрылась.

Маленький мальчик лет четырёх-пяти, держась за дверной косяк, просунул маленькую головку и, глядя на Фу Янь, робко тихонько спросил: — Ты… ты невестка?

— А ты Сяо Цзянь?

— Меня зовут Сяо Цзянь, Сяо Ле — мой старший брат.

— Тогда я твоя невестка.

Фу Янь поманила Сяо Цзяня: — Заходи скорее.

Сяо Цзянь нерешительно посмотрел на красивую и нежную новую невестку и медленно открыл дверь.

Он повернулся, взял большую миску, стоявшую на земле у двери. В ней было три белых булочки, от которых шёл пар.

Сяо Цзяню было 5 лет, раньше он всегда был болезненным и невысокого роста.

Он держал миску и дрожащими ногами переступил порог.

Фу Янь увидела это и поспешно подошла, чтобы взять миску и поставить её на стол.

— Брат сказал, что невестка голодна, и попросил тётушку Чжан приготовить что-нибудь поесть.

— Брат и тётушка Чжан заняты, я принёс еду для невестки.

— Этот мясной пирожок очень вкусный, невестка, скорее ешь.

Сяо Цзянь держался за край стола, смотрел на большие белые булочки в миске, сглотнул и искренне представил булочки Фу Янь.

Сяо Цзянь обычно не ел мясные булочки, брат не умел их готовить.

Чаще всего, когда он болел, брат покупал ему пару маленьких мясных булочек после того, как продавал дичь в городе, и приносил их домой.

Мясные булочки были очень ароматными!

Слишком мило.

Эти два брата беспокоились, что она голодна. Фу Янь была тронута.

Глядя, как маленький мальчик изо всех сил сглатывает, не отрывая глаз от булочек, Фу Янь с улыбкой взяла одну булочку и дала ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Обряд завершен

Настройки


Сообщение