— Как ты могла согласиться? Это надёжное дело?
Сунь Чангэн, нахмурившись, жаловался жене, сидя на скамейке во главе стола.
— Даже если она служанка, она служила в знатной семье. Разве мы, обычные крестьяне, можем на такой жениться?
— Мы не знаем, что за этим стоит, как можно было сразу согласиться?!
— А что ты ещё хочешь знать? Ты такой способный, можешь пойти в то поместье и подробно расспросить?
Госпожа Чжан вытирала стол, готовясь к ужину.
— Девушка согласна выйти замуж за простого человека, да ещё и оказала милость А-Ле, к тому же, ты разве не видишь? А-Ле очень хочет!
— Кроме того, А-Ле в этом году уже двадцать, а дома ещё брат, которого нужно содержать. И та жестокая семья дяди. В деревне все друг друга знают, и девушек, которые захотели бы выйти за него, не так много. Что эта девушка может получить, выйдя за него?
— Теперь, когда есть такое хорошее дело, не думай так много. Когда он женится, мы просто присмотрим за ними.
— Скоро А-Ле придёт, это большое радостное событие, не сиди с таким недовольным лицом!
Старуха ворчала.
Сунь Чангэн подумал, что в этом есть смысл.
Он просто перестал слушать жену и вышел посмотреть, пришёл ли Сяо Ле.
Увидев, что Сяо Ле принёс двадцать лянов, Сунь Чангэн и госпожа Чжан удивились.
В деревне на свадьбу тратили шесть-восемь лянов, а на десять лянов можно было устроить пышное торжество. Двадцать лянов — госпожа Чжан никогда не видела, чтобы кто-то был так щедр. Неужели А-Ле выложил всё своё состояние?
— А-Ле, не слишком ли много серебра? На свадьбу столько не нужно, — уговаривала госпожа Чжан.
— Не много. Тетушка Чжан, у меня дома ничего нет, и сейчас я могу дать только столько. Посмотрите, какую мебель нужно купить для дома, какое приданое, а также будущие банкеты для гостей — всё это ляжет на ваши плечи.
— Не экономьте, я… это всё, что я могу дать. Надеюсь, барышня Шуйчжу не будет мной пренебрегать.
Сяо Ле был немного расстроен. Такая похожая на фею девушка выходит за него, и ему было жаль барышню Шуйчжу.
Но сейчас он мог дать только столько. Однако он будет продолжать охотиться и копить серебро, чтобы барышня Шуйчжу жила хорошо. Сяо Ле тайно принял решение.
Сунь Чангэн и госпожа Чжан переглянулись и кивнули.
— Ладно, тетушка Чжан обещает устроить тебе пышную свадьбу, — госпожа Чжан с улыбкой хотела пригласить Сяо Ле поужинать.
Сяо Ле несколько раз отказался: — Брат ещё дома, мне нужно вернуться и приготовить ему ужин, я пойду.
В суете время летело быстро.
Фу Янь вышивала на красной фате лотосы-близнецы и уток-мандаринок.
После того как Сяо Ле привёз свадебные подарки, он сообщил дату свадьбы.
Времени было мало, самой шить свадебное платье было некогда, поэтому Фу Янь просто пошла в городскую лавку готовой одежды и купила свадебное платье и красную фату, добавив лишь немного вышивки, чтобы выразить свои чувства.
Фу Янь с нетерпением ждала предстоящей новой жизни, но немного волновалась.
Однако она верила в себя: хорошая жизнь строится своими руками.
Теперь, когда она могла сама контролировать свою жизнь, если бы она всё равно жила плохо, это было бы несправедливо по отношению к её двадцати с лишним годам образования в прошлой жизни и десяти годам осторожности в этой.
Фу Янь успокоилась и медленно вышивала красную фату в своих руках.
— Беда! Беда! С барышней что-то случилось!
Пинтао, служанка второго ранга с переднего двора, крича, вбежала в главный двор барышни.
Фу Янь отложила работу и поспешила на передний двор.
— Что случилось, почему кричишь? Забыла все правила, которым тебя учили? — недовольно сказала матушка Ли.
Пинтао сглотнула и в панике ответила: — Матушка Ли, что-то случилось! С сестрой Цяолань что-то случилось.
— Цяолань? Что с ней? Куда она пошла? — матушка Ли подняла голову и спросила Фу Янь, которая только что вошла в комнату.
Фу Янь ответила: — Вчера Цяолань не дежурила. Когда я вечером пришла дежурить у барышни, я слышала, как Цяолань говорила, что пойдёт к госпоже Тянь учиться кулинарии. Когда я утром вернулась в комнату, постель Цяолань была аккуратно сложена. Я подумала, что она, как обычно, вышла прислуживать барышне. Сегодня утром я её не видела.
Матушка Ли нахмурилась и жестом велела служанке Пинтао продолжать.
— Ваша служанка только что шла в сад переставлять цветы и по дороге увидела, как управляющая госпожи, матушка Юй, вместе с несколькими грубыми служанками выводили сестру Цяолань из двора второго молодого господина… Одежда сестры Цяолань была в беспорядке, волосы распущены, а грубые служанки заткнули ей рот, пока она плакала и кричала, и увели её. Судя по направлению, они шли в главный двор госпожи.
— Ты хорошо рассмотрела?
— Видела совершенно ясно, это была сестра Цяолань!
— Барышня поняла. Можешь идти.
Пинтао удалилась. Матушка Ли похлопала Чжао Юньян по руке: — Барышня… это… Вы не сердитесь. Госпожа обязательно пришлёт за вами. Мы тоже пойдём и посмотрим, что там происходит.
Чжао Юньян бросила книгу, которую держала в руке, выпила несколько глотков чая, чтобы унять гнев.
— Если это второй брат… Если это его мерзкий поступок, я обязательно доложу отцу.
Фу Янь опустила голову, в её сердце промелькнула догадка.
Как говорится, помяни чёрта, он и появится.
Управляющая при госпоже, матушка Юй, действительно пришла пригласить Чжао Юньян в главный двор госпожи.
Чжао Юньян взяла с собой матушку Ли и Фу Янь и отправилась туда.
Главный двор, Уцитан.
Госпожа Чжао, Фан Хуа, сидела в главном зале, Чжао Юньян заняла место слева от неё.
Матушка Ли и Фу Янь тихо стояли позади Чжао Юньян.
В зале царила тишина, атмосфера была напряжённой. Слуг в комнате было немало, но каждый из них невольно старался дышать тише.
Госпожа Фан отпила чаю и медленно сказала: — Слышала, твоя личная старшая служанка в последнее время неважно себя чувствует. В нашей семье всегда требовалось щедрое и милосердное управление, поэтому отправим её в поместье в уезде Маоань, чтобы она там хорошо поправила здоровье, а потом найдём ей там хорошего парня для замужества.
Поместье в уезде Маоань было приданым Фан Хуа, и там были только её люди.
Чжао Юньян помолчала немного, затем мягко заговорила: — За доброту госпожи Юньян сначала поблагодарит от имени Цяолань. Цяолань нездоровится, и я, как её госпожа, должна сначала пойти и навестить её.
Госпожа Фан подняла глаза, взглянула на Чжао Юньян, тихонько усмехнулась и с улыбкой приказала матушке Юй: — Матушка Юй, отведи нашу образованную и благоразумную старшую барышню, пусть посмотрит~
Чжао Юньян сделала вид, что ничего не слышала, спокойно поклонилась и попросила разрешения удалиться.
Матушка Юй провела Чжао Юньян и её спутниц к дровяному сараю у угловых ворот заднего двора.
— Старшая барышня, барышня Цяолань сейчас отдыхает, поправляя здоровье. Можете войти, — безразлично ответила матушка Юй, открыла замок и ушла.
Дровяной сарай был убогим, оконная бумага порвана, пропускала ветер. Прохладный ветерок пронёсся, подняв облачко пыли.
Чжао Юньян снова подавила свой гнев и толкнула дверь, входя внутрь.
Одежда и волосы Цяолань всё ещё были в беспорядке. Она слабо лежала на земле, что-то бормоча.
Услышав звук открывающейся двери, Цяолань с трудом подняла тело.
Подняв голову, она увидела, как вошли Чжао Юньян с матушкой Ли и Фу Янь.
Цяолань резко вскочила, бросилась на колени и обхватила ноги Чжао Юньян.
— Барышня, спасите меня! Барышня, спасите меня!
Чжао Юньян помогла Цяолань подняться и тихо спросила: — Что случилось? Не бойся, здесь только мы, расскажи всё.
Цяолань покачала головой, только умоляя барышню спасти её.
— Госпожа уже сказала, что отправит тебя в поместье. Если ты не расскажешь, как я смогу тебя спасти?
(Нет комментариев)
|
|
|
|