Вернувшись во Двор Луося.
Фу Янь позвала Цяолань, и все вместе стали слушать, как матушка Ли рассказывает о двух молодых людях.
— Первый — племянник госпожи Тянь из кухни, ему девятнадцать лет, его семья — арендаторы в нашем поместье, в семье много детей, пятеро братьев, он самый младший, поэтому пока его братья женятся, до него очередь дойдёт, и он будет уже немолод.
— Вся семья, включая родителей, доброжелательны, часто отправляют парня с поручениями к госпоже Тянь, чтобы передать что-то из дома. Слышала, госпожа Тянь часто хвалит своего племянника и думает о том, чтобы найти ему хорошую девушку. Выдать замуж нескольких сыновей и при этом часто вспоминать о вышедшей замуж сестре — можно считать, что их семейное положение и репутация в поместье одни из лучших.
Матушка Ли отпила чаю, подняла голову и посмотрела на Чжао Юньян и Фу Янь, которые терпеливо слушали. Цяолань же была немного рассеянной.
— Другой — его семья не очень состоятельная, родителей нет, есть больной младший брат, но молодой человек Сяо Ле — человек честный и преданный, он точно не бросит брата и женится только после того, как брат поправится. Поэтому ему почти двадцать, а он ещё не женат.
Матушка Ли снова взглянула на Фу Янь.
— А как здоровье его брата, он собирается жениться? — нахмурилась Чжао Юньян.
— Отвечаю, барышня, в прошлый раз, когда молодой человек Сяо приходил принести меха, он сказал, что здоровье брата в последнее время хорошо восстанавливается. Думаю, пора подумать и о женитьбе.
— Меха, он охотник?
— Да.
— Три года назад, после смерти отца, брат снова заболел, денег после похорон не хватило на лечение, и он срочно нуждался в деньгах для младшего брата. Я и... я проходила мимо и помогла ему. После этого молодой человек собрал деньги и вернул их. Потом он каждые полмесяца приходил и приносил меха, деревенские овощи. Как раз в нашем поместье тоже нужно было делать закупки, у него хороший навык, шкуры выделаны гладко и блестяще.
Услышав слова матушки Ли, в сознании Фу Янь постепенно возникла чья-то фигура.
Три года назад, высокий парень ростом почти метр восемьдесят пять, но такой худой, что даже залатанная одежда висела на нём. В сильный ветер поздней осени он держал на руках двухлетнего мальчика, который плакал без сил, и умолял лекаря сначала спасти брата, повторяя, что завтра он вернёт недостающие деньги.
Хозяин не давал согласия, и молодой работник лечебницы не смел пустить их внутрь.
Фу Янь как раз вышла с матушкой Ли, чтобы купить для барышни книги и нитки, и по дороге стала свидетельницей этой сцены.
Глядя на ослабевшего мальчика, она поняла, что если не лечить, то, вероятно, будет беда.
Думая о трудной жизни сироты и о брате оригинальной владелицы тела, о котором она ещё не знала, где он находится.
Фу Янь была готова дать шанс этому мужчине, который горько умолял ради брата и клялся вернуть деньги.
Один лян серебра, даже если он пропадёт, пусть это будет как доброе дело и накопление добродетели для брата оригинальной владелицы тела.
Надеюсь, брат тоже сможет хорошо жить.
В этом древнем мире, где так важны мирские обычаи и ритуалы, чтобы избежать сплетен.
Фу Янь отдала один лян серебра матушке Ли, попросив её передать его мужчине.
Матушка Ли передала серебро Сяо Ле: — Этот один лян тебе одолжила та девушка, сначала отведи ребёнка к лекарю. Потом приходи к задней двери поместья префекта Чжао и найди меня, матушку Ли. Я передам ей деньги за тебя.
Семья может пренебречь кровными узами, а прохожий может оказать великую милость!
Сяо Ле с покрасневшими глазами принял деньги, спасающие жизнь брата, и низко поклонился матушке Ли и Фу Янь.
С тех пор та прекрасная девушка в дымчато-синем халате и юбке, стоявшая вдалеке, глубоко запала ему в сердце.
После того как он вернул деньги, Сяо Ле, благодаря своему превосходному охотничьему мастерству, каждые полмесяца приносил в поместье Чжао меха и дичь.
Это также обеспечивало ему стабильный доход, позволяя долгое время покупать лекарства для брата и восстанавливать его здоровье.
О Сяо Ле у Фу Янь сложилось определённое впечатление: стойкий, преданный, ответственный мужчина.
Но она не общалась с ним лично и не знала его.
Услышав упоминание матушки Ли, Фу Янь искренне начала рассматривать этот вариант.
Времени оставалось немного.
Матушка Ли всегда хорошо к ней относилась, её словам можно было доверять.
Кроме двух молодых людей, упомянутых матушкой Ли, Фу Янь, которая годами жила в заднем дворе, действительно не знала подходящих для брака парней извне.
Племянник госпожи Тянь был лучше во всех отношениях, но жить большой семьёй — Фу Янь на самом деле немного беспокоилась.
Она была сиротой, привыкла к уединению и независимости.
Будучи служанкой, ей нужно было только хорошо прислуживать барышне.
Внезапно выйти замуж и попасть в такую шумную большую семью — она немного не знала, как общаться с родственниками.
Эх, ещё нужно посмотреть, понравлюсь ли я им.
Фу Янь тихонько подумала.
— Тогда попрошу матушку Ли постараться узнать мнение этих двух семей, — сказала Чжао Юньян, выслушав.
— Ничего, старушке нравятся такие радостные события. Я пойду поговорю с госпожой Тянь и молодым человеком Сяо.
— Спасибо, матушка Ли!
— Спасибо, матушка Ли!
Фу Янь и Цяолань поблагодарили вместе.
**
Матушка Ли намекнула госпоже Тянь, что старшая служанка при старшей барышне собирается выйти замуж и покинуть поместье, и они ищут ей пару.
Госпожа Тянь обрадовалась, её глаза засияли, и она тут же стала приглашать старую сестру послушать о её племяннике.
Она расхваливала племянника как самого лучшего на свете и при этом постоянно исподтишка расспрашивала о Цяолань.
Госпожа Тянь и Фу Янь виделись всего несколько раз, и ей всегда казалось, что девушка Шуйчжу немного холодновата и неприступна.
А Цяолань была более живой и милой, она несколько раз здоровалась с ней, проходя мимо кухни. Она была умной девушкой, и для её племянника она подходила как нельзя лучше.
Матушка Ли была проницательной, увидев это, она не стала упоминать Фу Янь.
Вечером, вернувшись во Двор Луося, она рассказала Чжао Юньян и двум служанкам о намерениях госпожи Тянь.
Цяолань слушала равнодушно, а Чжао Юньян спросила её мнение.
Цяолань только сказала: — Всё по усмотрению барышни.
В мгновение ока наступила середина третьего месяца.
Мальчик-слуга с задней двери пришёл искать матушку Ли: — Матушка Ли, молодой человек Сяо, который приносит меха и дичь, и за которым вы просили присмотреть, пришёл. Сейчас он ждёт у задней двери.
— Хорошо, я сейчас подойду, — с улыбкой сказала матушка Ли и отправилась туда.
Ничего не поделаешь, сейчас срочно нужно найти мужа, это ведь касается всей её оставшейся жизни. Фу Янь не смогла сдержать любопытства и тихонько последовала за ней, чтобы посмотреть.
Фу Янь тихонько спряталась за углом стены и тайком рассматривала матушку Ли и того мужчину за поворотом.
За несколько лет, что они не виделись, он, кажется, стал выше, тело стало крепким и сильным. Его короткая куртка из грубой тёмно-серой ткани была выстирана до лёгкой белизны, хоть и с несколькими заплатами, но одежда была чистой и опрятной, а сам он выглядел бодрым.
Семья небогатая, но простая: только он и брат. Сам он энергичный и трудолюбивый, не неряшливый, преданно заботится о брате, умеет стирать, готовить и убирать по дому.
Первое впечатление хорошее.
Фу Янь тихонько кивнула, выражая одобрение.
Сяо Ле, поняв слова матушки Ли, почувствовал себя как во сне.
Издалека Сяо Ле тоже видел Фу Янь несколько раз, зная, что она драгоценная служанка при барышне из знатной семьи, и никогда не осмеливался подойти и побеспокоить её.
Глядя на неё, девушка стала для него лунным светом в сердце. Всякий раз, вспоминая её глубокой ночью, он не мог уснуть, но не смел иметь никаких недостойных мыслей или осквернять её образ.
Теперь такая красивая, такая хорошая, похожая на фею девушка может выйти за него замуж?
(Нет комментариев)
|
|
|
|