Усадьба была небольшая, с одним входом и задним двором.
Дерево гинкго в углу ограды уже пожелтело от осеннего ветра, время от времени с него опадали сухие листья, кружась вокруг каменного стола и табуретов.
Во дворе был колодец, его устье было накрыто деревянными досками, на которых тоже лежали желтые листья.
Дом выглядел так, будто пустовал несколько месяцев и за ним никто не ухаживал. На льняных тканях, покрывавших мебель, скопился тонкий слой пыли. Когда Е Фэй их откинул, пыль взметнулась и стала видна в лучах вечернего солнца, проникающих сквозь оконные решетки.
Е Фэй, едва коснувшись пыли, начал безудержно кашлять. Он отступил на несколько шагов, и Тан Сяо поддержал его.
— Тебе следовало бы показаться врачу, чтобы не помешать делу.
— Нет необходимости, — Е Фэй перестал кашлять. — Что скажет врач, какие лекарства выпишет, я знаю и без вопросов. Он разложил бумагу на письменном столе, растер тушь и бегло написал несколько ингредиентов для лекарства. Затем взял другой лист и написал длинный список блюд, пирожных, чая и названия соответствующих магазинов. Подняв оба листа, он подул на них, чтобы они высохли, и передал Тан Сяо. — Попроси дядю Сюя сходить за лекарствами, а ты, Малыш Тан, купи мне эти всякие штуки. Поторопись, иначе магазины закроются.
Тан Сяо взял два листа, нахмурился и сказал: — Ты останешься здесь один?
— Чего бояться? Это город Янчжоу, и груз не у меня, — легкомысленно сказал Е Фэй, свернул полог и откинул пылезащитную ткань с кушетки.
— Я не думаю, что врагам нужно то оружие, о котором ты говоришь.
Е Фэй замер на мгновение и улыбнулся: — Малыш Тан, ты очень умен.
— Какие у тебя планы?
— Хочешь послушать?
— Если тебе нужно.
Е Фэй на мгновение задумался, поглаживая подбородок, затем подошел к Тан Сяо, встал на цыпочки и что-то тихо прошептал ему на ухо.
Тан Сяо слегка нахмурился: — Ты уверен?
Е Фэй рассмеялся: — Скоро узнаешь.
Тан Сяо показалось, что его улыбка была необычайно холодной и печальной.
Сюй Тайань, получив рецепт, поспешно вышел. Тан Сяо же отправился первым, чтобы купить всякую всячину, которую заказал Е Фэй.
Е Фэй, сидя на кушетке, потянулся, встал, подбежал к карете, забрался внутрь, переоделся, а затем выскользнул через боковую калитку заднего двора.
Выйдя из аптеки, Сюй Тайань свернул в маленький переулок.
Переулок извивался, там не было ни души.
Он огляделся, вытащил из-за пазухи сигнальную ракету и запустил ее в воздух.
Через мгновение на низкой стене мелькнула белая тень.
Этот человек был одет как ученик Минцзяо. Из-под капюшона виднелись несколько прядей снежно-белых волос. Его слегка прищуренные глаза были разного цвета: один золотой, другой синий.
— Вещь, — сказал человек в белом.
Сюй Тайань дрожащими руками протянул книгу. Человек в белом присел на стене, взял ее и посмотрел. На обложке было написано размашистым почерком: "Сто способов приготовления рыбы".
— Хех, юный господин действительно забавен, — он перевернул титульный лист, на котором был нарисован кривой каракульный черепаха. Содержание внутренних страниц было совершенно иным: там были тщательно нарисованные чертежи оружия, плотные подробные примечания и детальные процессы ковки. Он усмехнулся, убирая книгу, и сказал: — Руководство по Божественному Оружию — неужели оно так легко попало тебе в руки?
— Это Руководство по Божественному Оружию я видел много раз. На этот раз оно было спрятано в тайнике в карете. Я получил его прошлой ночью, воспользовавшись суматохой.
— О, неужели юный господин не заметил пропажи?
— Я подделал одну и положил обратно.
— Отлично, — человек в белом убрал книгу и в одной руке поднял кривой меч. — Иди вниз и жди его.
Выражение лица Сюй Тайаня не изменилось. Он поднял голову, глядя на кривой меч, мерцающий золотисто-синим светом и отражающий оранжевое сияние заката, и сказал спокойным тоном: — Ты должен сдержать обещание.
— Разумеется, — человек в белом наклонился и собирался броситься на неподвижную добычу.
— Не двигайся, — с внезапным тихим шепотом короткий нож прижался к шее человека в белом.
Человек в белом не испугался. Его разноцветные зрачки слегка повернулись, и он тихо рассмеялся: — Снова ты.
Появился, словно мимолетный свет и тень, Тан Сяо в темно-синем одеянии. Маска, закрывающая половину лица, была на нем. Он держал короткий нож обратным хватом, стоя на стене.
— Хех, вчера мы виделись так торопливо, ты так по мне соскучился? — человек в белом издал приятный низкий смех, совершенно не обращая внимания на лезвие у своей шеи, и повернул голову к стоящему рядом представителю Танмен. — Мой...
Его слова внезапно оборвались. Пеллета Громового Удара, выпущенная Тан Сяо щелчком пальцев, пролетела, задев край его капюшона. Человек в белом поспешно отступил на несколько шагов по стене, капюшон соскользнул с головы, обнажив рассыпавшиеся снежно-белые волосы.
Беловолосый, с демоническими глазами, изгоняющий ночных призраков — Лу Тун.
Это имя было чрезвычайно известно среди убийц цзянху. Тан Сяо остался совершенно невозмутим. Убирая нож в ножны, он одновременно одной рукой раскрыл Тысячу Механизмов и резко выстрелил Арбалетом, Раскалывающим Камни, в белую тень перед собой.
Фигура Лу Туна взмыла в воздух, обойдя траекторию стрелы арбалета. Красная цепь с лезвием текущего света устремилась к Тан Сяо.
— Что дало тебе смелость приблизиться ко мне, мой котенок?
Тан Сяо вздрогнул, внезапно поняв намерение противника. Он поспешно схватил Тысячу Механизмов, отпрыгнул назад и одновременно выпустил стрелу навстречу.
Лу Тун, однако, не приблизился по-настоящему. Он лишь ловко сбил стрелу арбалета кривым мечом, а затем легко отступил.
Тан Сяо поднял голову и увидел, как фигура человека в белом быстро удаляется. Он пробежал несколько шагов по стене, одной рукой уже нажимая механизм крыльев за спиной, когда услышал мягкий и спокойный голос: — Не преследуй.
Тан Сяо тут же спрыгнул со стены, одним движением убрал Тысячу Механизмов и даже не взглянул на человека в переулке.
Сюй Тайань дрожа отступил на несколько шагов и медленно повернул голову к углу переулка.
Там стояла фигура. Под снежно-белым верхним халатом была черная строгая одежда, ярко-желтые вышитые нити и серебристо-серые темные узоры извивались, образуя опавшие тычинки осенней хризантемы. Сверху была темно-красная легкая меховая накидка.
То, что нельзя было не заметить, — это меч, который он держал в руке. Его черное как смоль лезвие было выковано из черного железа, а золотой листовой узор ослепительно сиял, словно осенний лист гинкго, упавший в текущую чернильную реку.
Тан Сяо так и не понял, где Е Фэй прятал меч всю дорогу.
А сейчас он стоял там, держа меч, и молчал.
Взгляд Е Фэя не был направлен ни на кого. Он беззвучно повернулся и сказал: — Возвращайся... Малыш Тан, отведи дядю Сюя обратно за меня.
Когда Тан Сяо привел Сюй Тайаня обратно в усадьбу, Е Фэй сидел на каменном табурете в заднем дворе, внимательно осматривая меч в своих руках. С соседнего дерева гинкго падали пожелтевшие веерообразные листья, окрашенные в кровавый оттенок лучами заходящего солнца. Е Фэй положил меч горизонтально на каменный стол, медленно проводя пальцами по черному лезвию. Во дворе было так тихо, что слышался шорох листьев, шуршащих по земле. Спустя долгое время Е Фэй наконец заговорил: — Та книга, которую ты взял, тоже поддельная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|