Глава 3. Великий страх, сотрясающий небо и землю

После переезда Гу Циньшу ещё ни разу не впадала в приступы безумия. Она часто с энтузиазмом ткала, создавая простую ткань из рами. Это было то, чем она занималась больше всего до и после замужества.

Ткала, кроила, шила одежду по ночам, принимала заказы.

Теперь из-за её безумия никто больше не просил её шить одежду. Она ткала полдня, а оставшиеся полдня сидела без дела.

Фаньбао не смела оставить её ни на минуту.

Постепенно холодало, в октябре уже нужно было надевать ватную куртку. Капуста росла хорошо, зелёный лук уже можно было срывать, но кориандр только-только взошёл.

Фаньбао пришлось взять с собой мать и пойти к речке, чтобы нарвать капусты и посадить что-нибудь ещё, а также немного кориандра.

Но пока она собирала овощи, Гу Циньшу каким-то образом упала в реку.

Берег реки в этом месте был очень высоким, и для полива овощей обычно использовали ковш с длинной ручкой.

Гу Циньшу не могла выбраться, берег был покрыт скользким мхом, и подняться было невозможно.

К счастью, она успела крикнуть о помощи. Когда Фаньбао, собиравшая овощи, услышала звук, её мать уже унесло течением на десять с лишним метров.

Сначала Фаньбао оцепенела от страха, а затем начала громко кричать и плакать, бежала вдоль берега, зовя на помощь и пытаясь вытащить мать.

Но она была слишком мала, и её ручки не могли дотянуться до матери.

Мать тоже пыталась дотянуться до неё, но не хватало целого чи.

Даже если бы и дотянулась, какой толк? Разве трёхлетний ребёнок смог бы вытащить взрослого человека?

Ватная куртка, намокнув, стала невероятно тяжёлой.

Гу Циньшу то всплывала, то погружалась в воду. Она была в отчаянии и в этот момент, придя в себя, закричала: "Фаньбао, нет, ты тоже упадёшь, не тяни меня!

Фаньбао, живи, отправляйся в Саньцзянкоу, найди свою вторую тётю, она тебя приютит..." Фаньбао рыдала от отчаяния, её крик сотрясал небо и землю, встревожив прохожих на дороге. Вскоре прибежало несколько человек.

Люди бежали следом за уносимой водой Гу Циньшу, и общими усилиями вытащили её на берег, но она была уже без сознания.

В такой мороз Фаньбао разразилась громким плачем, растерявшись, и, рыдая, кланялась окружающим: "Не могли бы вы позвать моего дядю?"

Люди успокаивали её, а те, кто знал, поспешили позвать семью её дяди.

Примчался Сяо Сы и отнёс вторую тётю к себе домой.

Жена дяди тоже не стала шуметь, а поспешила приготовить имбирный отвар.

Гу Циньшу откашлялась водой на берегу, а придя в дом дяди, открыла глаза и пробормотала: "Фаньбао, моя маленькая Фаньбао!"

"Мама, я здесь!" — Фаньбао не смела плакать, ведь если заплакать в чужом доме, это могли счесть дурным знаком.

Двоюродная сестра Фаньбао, Линь Цзиньсю, открыла сундук и достала лучшую, ни разу не надетую одежду своей матери, чтобы дать переодеться второй тёте. Она была всего на два месяца старше Фаньбао.

Жена дяди была и рассержена, и опечалена, хотела отругать дочь, но раз уж та достала одежду, что ещё оставалось делать?

Ей пришлось собственноручно переодеть Гу Циньшу.

Жена дяди дала Гу Циньшу имбирного отвара и сказала Сяо Сы: "Отвези её обратно, а то если что случится, мы не сможем взять на себя ответственность".

Сяо Сы пришлось запрячь повозку и отвезти мать с дочерью обратно в каменный дом в пещере Шэньсянь за деревней.

По дороге Фаньбао зашла за своей корзиной с овощами, но обнаружила, что корзину, овощи и мотыгу украли прохожие.

Сяо Сы выругался: "Что за бессовестные воры, в такое время красть чужие вещи, это просто нелюди".

Пришлось попросить Фаньбао нарвать ещё несколько кочанов капусты и положить в повозку, и так они вернулись в каменный дом.

Сяо Сы подбросил угля в огонь, посидел немного, осмотрелся, нет ли какой работы.

Он ещё немного поколол дров, прежде чем уйти.

В тот же вечер Линь Шучжэнь принесла несколько кусков тофу и двадцать яиц, посидела немного и, убедившись, что Гу Циньшу ничего не угрожает, вернулась домой.

Перед уходом она, поколебавшись, сказала: "Раз уж у вас здесь есть огород, то за тем огородом не ухаживайте, мы сами будем за ним присматривать. Перед Новым годом я попрошу твоих двоюродных братьев привезти вам овощей, а сами больше туда не ходите.

Если после Нового года у вас останутся лишние овощи, мы поможем вам их продать, а на вырученные деньги купим мяса или что-нибудь ещё, что захотите, как вам?"

Фаньбао была до смерти напугана и понимала, что брать с собой мать к реке опасно, поэтому без колебаний согласилась.

Та речка была около трёх метров в ширину и глубиной по пояс взрослому человеку. Каждый год случалось, что детей, игравших у воды, уносило течением.

Фаньбао действительно испугалась.

Проводив тётю, Фаньбао хотела вернуться в каменный дом, но внезапно почувствовала головокружение. Перед глазами появился светящийся круг, и её затянуло внутрь, в незнакомое место.

Это была пещера, но у входа стояли две девушки в зелёных одеждах, лет шестнадцати-семнадцати.

"Юэцзянь, Синхуэй!

Как вы здесь оказались?" — удивилась Фаньбао.

Синхуэй с улыбкой ответила: "Хозяйка, разве это не странно? Это ваше личное пространство самосбывающегося пророчества. Помните ли вы свою запись от восьмого сентября три года назад?"

Конечно, помнила, то ощущение было просто чудесным.

"Прошлой ночью во время тренировки я увидела себя. Не как наблюдатель, не как в зеркале или на фотографии, а внезапно увидела себя. Не могу описать это чувство, хотелось, чтобы время остановилось, полностью остановилось, и этот миг длился вечно... Раньше я сомневалась в пользе тренировок, а теперь понимаю, что всё идёт своим чередом, и всё, что делает человек, имеет смысл".

Она записала эти слова в свой дневник тренировок. Это было ощущение от медитации восьмого сентября.

На следующий день, перед рассветом, она перенеслась в другой мир и стала новорождённым младенцем.

Это и была нынешняя Фаньбао.

Хотя все воспоминания о прошлой жизни были в её голове, она одно время считала, что умерла и переродилась здесь.

Но Синхуэй сказала ей: "Нет, ты просто спишь там, возможно, это всего лишь сон.

Конечно, есть и другая версия: возможно, нынешняя ты и есть настоящая, а всё, что было там, — сон.

Видишь, вроде бы и не сон вовсе. Рисоварка, электроплита, вся бытовая техника перенеслась в это маленькое пространство.

Это Синхайцзин, здесь есть горы, вода, море, триста му плодородной земли и фруктовый сад, в котором растут всевозможные фруктовые деревья.

Мы здесь уже три года, посадили три урожая пшеницы, два урожая риса, всё с помощью рассадопосадочной машины, зерноуборочного комбайна, культиватора... Здесь даже есть небольшой экскаватор.

Мы также сделали теплицу, собрали много овощей. Растения здесь не портятся, их можно хранить свежими даже без холодильника.

Хозяйка, наслаждайтесь. Лишние овощи нужно продать, сначала проверим, можем ли мы выйти".

Итак, Фаньбао вышла вместе с Юэцзянь и Синхуэй, и обе действительно вышли.

Внутри ещё была робот-собака, которую она купила для развлечения, чтобы возить вещи по дороге. Эта робот-собака могла перевозить очень тяжёлые вещи, это было очень интересно.

Юэцзянь и Синхуэй были андроидами, которых Фаньбао купила в двадцать втором веке. Они были из последней партии, и Фаньбао купила их в Интернете со скидкой в 80%, даже со скидкой они стоили двести восемьдесят тысяч.

Тогда Фаньбао ради своей будущей ленивой жизни согласилась на это.

Теперь, увидев их здесь, она была вне себя от радости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Великий страх, сотрясающий небо и землю

Настройки


Сообщение