Ловушка с усиками женьшеня

Ловушка с усиками женьшеня

Услышав про конфеты, Бай Юй тут же загорелся глазами, и слюнки чуть не потекли по подбородку.

Забыв о поддержании величественного образа господина Бая, он плюхнулся на камень, в два счета разорвал бумажный пакет и сунул в рот желтую имбирную конфету.

Фу Вань, сидевшая рядом, неосознанно слегка нахмурилась. Ее реакция на имбирные конфеты разительно отличалась от реакции Бай Юй.

Бай Юй и не думал делиться конфетами с Фу Вань. Он в одиночку с удовольствием съел большую часть, и вскоре его рот был весь в липких следах от сладости.

Мужчина стоял на месте. Его почтительная улыбка постепенно исчезла, а в глазах появилась густая жадность.

— Бессмертный лис, теперь ты можешь проводить меня с горы? — спросил он Бай Юй странным тоном.

Бай Юй почувствовал, что после конфет у него закружилась голова, перед глазами все двоилось, а сознание помутнело. Он совершенно не понял, что говорит мужчина, и просто рухнул на землю.

В этот момент мужчина окончательно показал свое злое нутро. Он не удержался от усмешки, а затем подошел и схватил Бай Юй за лисий хвост.

Фу Вань молча наблюдала за всем этим с непроницаемым лицом. Мужчина, заметив ее реакцию, помахал рукой у нее перед глазами. Решив, что она остолбенела от страха, он злобно пригрозил:

— Не двигайся, иначе я убью тебя!

— Отпусти его, — внезапно произнесла Фу Вань. В ее глазах читалось спокойствие, не свойственное ребенку.

— Хмф, — мужчина проигнорировал Фу Вань. Он достал из корзины заранее приготовленную пеньковую веревку и ловко связал Бай Юй по рукам и ногам, превратив его в тугой шар.

— Я знаю, где находится тысячелетний женьшень. Если ты вернешь мне лисенка, я отведу тебя к нему.

Голос Фу Вань был детским, и ее словам было трудно поверить, но из-за ее исключительного спокойствия и неторопливой манеры говорить ей удалось одурачить мужчину.

На его лице промелькнул интерес, но он тут же подавил это чувство, натянув фальшивую улыбку:

— Это правда?

— Правда, — Фу Вань на мгновение замолчала, а затем, словно задумавшись, добавила: — Но дух женьшеня может убежать. Я не уверена, что смогу его поймать.

— Это неважно, сначала пойдем посмотрим, а там видно будет, — мужчина незаметно обманывал Фу Вань, делая вид, что согласен, но на самом деле не давая никаких обещаний выполнить ее требование.

Фу Вань кивнула и повела его в другую сторону.

Они прошли пешком некоторое расстояние и вскоре остановились у старого дерева.

Фу Вань присела и начала копать землю. Через некоторое время мужчина действительно увидел торчащий из земли усик женьшеня.

Этот усик отличался от дешевых подделок на рынке. Он был гладким и полупрозрачным, как нефрит, и излучал слабое сияние — сразу видно, что это не простая вещь.

Глаза мужчины загорелись фанатичным блеском. Он нетерпеливо выхватил найденный Фу Вань усик и спрятал его за пазуху.

— Женьшень убежал, — подняв голову, Фу Вань спокойно сообщила мужчине.

— Тысячелетний дух женьшеня очень хитер. То, что ты, дитя, смогла найти его усик, — уже большая удача. Ты не виновата.

Мужчина вдруг стал необычайно снисходительным. Сначала он утешил Фу Вань, а затем продолжил уговаривать ее:

— Где еще прячется дух женьшеня? Отведи меня туда. Если найдем еще несколько усиков, я верну тебе лисенка.

— Хорошо, — Фу Вань сделала вид, что поверила ему, и снова повела мужчину бродить по лесу. На этот раз путь был гораздо длиннее. Они потратили немало времени, прежде чем снова остановились возле камня.

Фу Вань пошарила рукой под камнем и достала еще один гладкий, полупрозрачный усик женьшеня. Она послушно отдала его мужчине, затем перевела взгляд на корзину за его спиной и с легким беспокойством спросила:

— Можно мне поговорить с лисенком?

— Нельзя, — мужчина, только что с улыбкой принявший усик, мгновенно изменился в лице, но тут же снова натянул фальшивую улыбку. — Не волнуйся, он просто спит. Найди мне еще несколько усиков, и как только я получу то, что мне нужно, я сразу же верну его тебе.

— …Угу, — Фу Вань с сомнением взглянула на него, словно уже начала подозревать неладное, но под его пристальным взглядом медленно отвела глаза и послушно продолжила поиски духа женьшеня.

После этого они потратили еще больше времени на дорогу, но ничего не нашли.

Удача Фу Вань словно внезапно иссякла. Как она ни искала, не могла найти следующий усик, лишь бесцельно ходила кругами.

Сначала мужчина не замечал ничего странного, но постепенно понял, что что-то не так.

Его лицо внезапно стало свирепым. Он схватил Фу Вань за руку и заставил ее повернуться к нему лицом.

— Ах ты, маленькая дрянь, смеешь меня разыгрывать?!

— Я не разыгрывала, — выражение лица Фу Вань оставалось прежним, без особой реакции, но в ее глазах медленно появилось невинное выражение.

Увидев ее лицо, мужчина на мгновение поверил, что ему показалось, но тут же понял: эта девочка с самого начала была непростой. Скорее всего, она обманывала его все это время.

Подумав об этом, мужчина вдруг заметил маленький ароматический мешочек на поясе Фу Вань и, повинуясь интуиции, сорвал его.

В мешочке действительно был спрятан усик женьшеня. Предыдущие два усика тоже были ее!

Лицо мужчины побагровело от стыда и гнева, а взгляд, устремленный на Фу Вань, стал еще более свирепым и злобным.

Фу Вань неосознанно отступила на полшага. Ее взгляд скользнул мимо мужчины к густому лесу за его спиной: там, кроме клубящейся время от времени белой миазмы, по-прежнему не было никакого движения.

«Старшая сестра Хуай Синь еще не нашла меня».

Глаза Фу Вань слегка блеснули, в них наконец появилась тень тревоги и беспокойства.

— Маленькая дрянь, что ты еще задумала?! — мужчина и так был в ярости, а увидев перемену в ее лице, в гневе замахнулся, чтобы ударить ее. Однако его рука застыла в воздухе…

В следующее мгновение рука начала с силой выворачиваться назад, словно ее тянула невидимая сила. Мужчина вскрикнул от боли и не удержался от жалкого вопля, но сила не ослабевала, а становилась все страшнее.

Раздался треск, и тело мужчины неестественно изогнулось. Рука безвольно повисла за спиной, ноги тоже были вывернуты в обратную сторону под немыслимым углом.

Однако это продолжалось лишь мгновение. Тело мужчины тут же вернулось в прежнее состояние, кости сами собой встали на место со щелкающими звуками, от которых по спине бежали мурашки.

Фу Вань смотрела на происходящее, не успев даже испугаться, как все уже закончилось.

Она огляделась по сторонам, но по-прежнему никого не увидела. На ее лице появилось странное выражение.

В это время Фэн Си, прятавшийся в роще, был растроган до глубины души. Он прижал руку к груди и вздохнул: «Ах, ах, это точно моя драгоценная дочь! Такая умная, милая, находчивая, храбрая, спокойная и хладнокровная! Папа так тобой гордится~»

Успокоив волнение, Фэн Си, который уже полдня тайно следовал за своей дочерью, наконец встал и с нетерпением вышел из рощи.

Фу Вань только отвела взгляд, как увидела выходящего из леса мужчину в белых одеждах.

Черты лица мужчины были выдающимися и красивыми, выражение лица — холодным. Хотя они виделись впервые, Фу Вань почувствовала необъяснимое чувство узнавания.

Такой ауры не было у дяди Хуай Ланя, но она была очень похожа на ее собственную.

Фу Вань была необычайно умна и, естественно, заметила это, но на ее лице появилось неясное чувство отторжения.

Она нахмурилась и неосознанно отступила на шаг.

В этот момент очнулся Бай Юй.

Когда Фэн Си разбирался с мужчиной, он заодно дистанционно развязал веревки на Бай Юй. Освободившись, тот нетвердой походкой выбрался из корзины.

Лицо Бай Юй было бледным. Увидев Фу Вань, он не смог сдержать обиженного выражения.

Хотя он был без сознания, он все слышал, поэтому весь разговор Фу Вань с мужчиной дошел до него.

Вспомнив слова Фу Вань, он почувствовал еще большую обиду, глаза защипало. Держа свой пушистый белый хвост, он подошел к ней:

— …У-у-у.

Собачьи по своей природе любят ласку, и лисы не исключение. Особенно в такой ситуации, когда его обидели, а потом спасли, лисье сердце Бай Юй стало хрупким, как стекло, готовым разбиться от малейшего прикосновения, и отчаянно нуждалось в утешении.

Он стоял перед Фу Вань со слезами на глазах. Не успев произнести ни слова, он громко разрыдался, бросился обнимать Фу Вань и заодно ткнулся ей в лицо своим хвостом.

Ошеломленная Фу Вань: «…»

«…Оказывается, лисий хвост такой мягкий».

Она моргнула, ощущая лисий мех, более мягкий, чем облака, и мысленно отметила это.

Фэн Си, готовившийся к эффектному появлению, увидев эту сцену, не смог устоять на месте. Заготовленная любящая улыбка тут же застыла на его лице, сменившись гневом.

Он подскочил к ним, оттащил плачущего Бай Юй, заслонил собой свою драгоценную дочь и с отвращением обратился к Бай Юй:

— Бесстыжий дикий лис, как ты посмел обнимать мою драгоценную Вань Вань?!

— Я… я… Дядя, ты кто такой?!

Затуманенные глаза Бай Юй были полны слез, он хотел было снова притвориться несчастным и пожаловаться, но, увидев внезапно появившегося взрослого мужчину, его лисьи глаза мгновенно прояснились, а тон стал дерзким и язвительным.

— Ха, еще смеешь спрашивать, кто я? — Фэн Си холодно усмехнулся, уверенно отвечая этому бесстыжему дикому лису: — Дядя, конечно же, родной отец Вань Вань!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение