Кислый мандарин
После ухода рода Хуай из Западных Гор Обитель Бессмертных Восточного Моря вновь погрузилась в привычную прохладную тишину. Однако не прошло и нескольких дней, как во Дворец Дракона проник таинственный гость.
Божественный князь Линь Бин в последнее время был не в духе и часто уединялся в кабинете для отдыха — таков был слух, передаваемый шепотом среди низших бессмертных Дворца Дракона.
Никто не смел его беспокоить, поэтому возле кабинета тоже царила тишина и прохлада, за полдня туда не заплывала даже ни одна цветная рыбка.
Божественный князь Линь Бин сидел с мрачным лицом из-за Хуай Юй, обмахиваясь веером и в одиночестве предаваясь печали, как вдруг плотно закрытая дверь перед ним была грубо распахнута.
За дверью взметнулось облако прозрачных пузырьков, и следом вошел мужчина в белых одеждах.
Лицо мужчины было прекрасным, как луна, а в его загадочном облике сквозила невозмутимость и молчаливость. Выражение его лица тоже было подобно холодной луне на краю неба — ледяное и суровое, не позволяющее разглядеть никаких эмоций. Но одного только пинка, которым он распахнул дверь, хватило, чтобы вся его аура глубокой мудрости испарилась без следа.
Линь Бин, будучи божественным князем, конечно, не испугался звука выбиваемой двери, но при виде этого человека в его глазах быстро отразились ужас и изумление:
— …Ты… ты!
— Что «ты»?
— Почему в водной обители Линь Лан нет ни души? Куда ты дел мою дочь?
Стоило мужчине в белом снова открыть рот, как его невозмутимое лицо тут же исказилось от раздражения. Он выглядел крайне нетерпеливым, словно не желал иметь дела с этим божественным князем Линь Бином, но, не зная, куда делась Фу Вань, все же нахмурился и прислонился к дверному косяку.
— …Ты не умер? — Линь Бин наконец обрел дар речи. Хотя в его глазах все еще читались сильное удивление и потрясение, разум быстро возвращался к нему.
Мужчина в белом усмехнулся, словно услышал что-то забавное. На его губах появилась легкая улыбка, и тот самый невозмутимый взгляд, говорящий, что все под контролем, вернулся в его глаза. Однако стоило ему заговорить, как с трудом восстановленная аура снова рухнула:
— С какой стати мне умирать?
— Линь Лан прекрасна, как цветок. Неужели я умер бы, чтобы позволить вам, злоумышленникам, воспользоваться ее бедой?
Нанося этот словесный удар, мужчина в белом заодно упомянул Линь Лан, и на его лице проступила гордость. Он не забыл бросить на Линь Бина взгляд, в котором читалась некоторая настороженность.
Божественный князь Линь Бин, которого сочли негодяем, тут же покраснел, но возразить ему было нечего, ведь он действительно все еще испытывал чувства к Линь Лан.
На лице мужчины в белом появилось выражение «я так и знал», и он стал выглядеть еще более гордым.
— Фэн Си, если у тебя есть дело, говори, — Линь Бин при виде мужчины в белом по имени Фэн Си почувствовал головную боль. Мало того, что с ним было трудно иметь дело, так этот вечно ненадежный тип еще и злил его до боли в груди.
Учитывая статус Фэн Си, Линь Бин с трудом подавил раздражение, потер висок и дал ему приказ убираться:
— Если дела нет, уходи.
— Конечно, есть дело. Где моя драгоценная дочь?
Фэн Си окончательно прислонился к дверному косяку, не скрывая подозрительного взгляда: — Я три или четыре раза обошел все Восточное Море, чуть ли не ощупал каждый уголок здесь, но так и не нашел ее.
— Это не ты ли ее нарочно спрятал?
— … — Услышав это, Линь Бин слегка замер, и в его глазах промелькнуло недовольство. — Ты исчез на несколько сотен лет, не сказав ни слова, а теперь пришел беспокоить их с матерью? Зачем?
— Я… — На лице Фэн Си не было ни тени раскаяния, он выглядел так, будто напрашивался на взбучку, и уже открыл рот, чтобы возразить, но на полуслове остановился: — С какой стати я должен тебе рассказывать?
— Даже если бы ты захотел сказать, я бы не стал слушать.
В этот момент в Линь Бине проснулась гордость, и на его лице наконец появилось твердое выражение. Но все его слова были продиктованы желанием заступиться за Линь Лан: — Кроме того, советую тебе: пока ты не дал Линь Лан официального статуса, прекрати эти бесполезные попытки. Зная характер Линь Лан, она ни за что этого не примет.
— ? — Фэн Си слегка приподнял бровь, и его взгляд на Линь Бина стал каким-то странным.
— Что касается Вань Вань, ее здесь нет. Можешь больше не утруждать себя поисками. Уверен, она не захочет тебя видеть.
Выражение лица Линь Бина стало тяжелым. Ему было жаль Фу Вань, что у нее такой отец, и больно за Линь Лан, которая доверилась не тому человеку. В его глазах появилось глубокое сострадание.
Уголок рта Фэн Си дернулся. Он все больше убеждался, что у этого Линь Бина не все в порядке с головой и его нужно лечить.
И у всех этих прилипал, влюбленных в его жену, тоже были проблемы с головой, к тому же они любили додумывать. Из ничего могли раздуть целую историю.
Впрочем, он не считал нужным объяснять им что-либо, потому что ему нравилось чувствовать зависть этой кучки кислых мандаринов, хе-хе :)
Фэн Си внутренне немного возгордился, затем снова обратился к Линь Бину, который определенно знал правду, слегка намекнув:
— Ладно, хватит темнить. Моя жена не говорила, что сердится на меня. Какое тебе, постороннему, дело прятать моего ребенка?
В словах Фэн Си для обычного человека уже был скрытый смысл, однако Линь Бин рассвирепел еще больше. Что значит «Линь Лан не говорила, что сердится»?
Если она не сказала ни слова, разве это значит, что ей не больно?
Разве эти несколько сотен лет ожидания были напрасны?!
— Мечтай! — Линь Бин внезапно вспылил. Он взмахнул рукавом, и мощные потоки воды устремились к Фэн Си, мгновенно создав сокрушительную мощь, способную сдвинуть горы и опрокинуть моря.
Фэн Си знал, что у этого кислого мандарина богатое воображение, но не ожидал, что у него настолько не все в порядке с головой, что он даже намека не понял и решил с ним драться.
К счастью, он тоже не отличался терпением. Засучив широкие рукава, он уже приготовился навалять обидчику, но в решающий момент позади раздался удивленный возглас:
— Вы…
Он обернулся и увидел женщину с приятной внешностью, но с резкими чертами лица, выдававшими ее колкий нрав.
— Вы наследный принц Фэн Си? — Хуай Юй, разглядев Фэн Си вблизи, тут же избавилась от сомнений, и удивление в ее глазах стало еще сильнее.
Этот Фэн Си из Небесного Дворца разве не исчез несколько сотен лет назад после провала испытания?
Как он оказался здесь?!
— Нет, вы обознались.
Фэн Си тут же отверг свое имя, но ничуть не смутился под изучающим взглядом Хуай Юй. Его взгляд был спокоен, но как ни посмотри, в нем читалось высокомерие, словно он смотрел на всех сверху вниз, создавая огромное давление: — …Вы здесь главная?
— …Да.
Выражение лица Хуай Юй незаметно сменилось на осторожное и внимательное. В то же время ее терзали сомнения: тот ли это Фэн Си, которого она видела раньше?
Но она не могла вспомнить точно. Раньше она нечасто бывала в Небесном Дворце и, естественно, плохо помнила самого Фэн Си. Узнать его со спины она смогла лишь потому, что семья Небесного Императора отличалась особой аурой, а Фэн Си был самым узнаваемым из них.
Поэтому она и узнала его по смутным воспоминаниям.
— Тогда… где сейчас маленькая девочка из водной обители феи Линь Лан? — Фэн Си сделал шаг вперед и внезапно изменил то, как называл Фу Вань. Его выражение лица снова стало невозмутимым, без малейшего следа раздражения.
Он не то чтобы разглядел Хуай Юй насквозь и намеренно остерегался ее, у него были другие соображения.
Эти соображения больше походили на желание сохранить интригу. Подумав об этом, лицо Фэн Си прояснилось, словно небо после дождя, и настроение его улучшилось.
Когда он заберет свою драгоценную дочь на Небеса, их семья наконец воссоединится~
При одной мысли об этом Фэн Си готов был расплыться в довольной улыбке, но вовремя сдержался, сохраняя внешнее спокойствие и загадочность.
Услышав этот вопрос, Хуай Юй явно замерла, но поскольку Фэн Си был погружен в свои мечты, он совершенно не заметил, как она себя выдала.
— …Обитель феи Линь Лан… я о ней ничего не знаю, — выражение лица Хуай Юй медленно изменилось. Она опустила глаза, скрывая сомнения, и сказала Фэн Си.
— Не знаю, о какой маленькой девочке говорит… Ваше Высочество? Кем она ей приходится? — Хуай Юй мастерски изобразила полное неведение относительно Линь Лан. В конце она подняла глаза и бросила на Фэн Си растерянный и недоуменный взгляд.
— Не знаете, так не знаете, — Фэн Си не заподозрил ее и повернулся, собираясь сам обыскать Дворец Дракона.
Он не верил, что Линь Бин мог спрятать Вань Вань под землю!
Однако после тщательного обыска, проведенного так, что никто ничего не заметил, Фэн Си окончательно поверил в коварство Линь Бина: да он хуже любого похитителя людей!
Плюхнувшись на коралловые заросли, отец Фэн Си почувствовал, как силы наполовину оставили его. Как раз когда он собирался снова ворваться к Линь Бину и потребовать ответа, рядом с ним, словно не замечая его, с расстроенным видом присел маленький бессмертный ребенок с раскрасневшимися щеками.
— Вань Вань… — Маленький бессмертный ребенок свернулся в молочно-белый комочек и принялся утирать слезы. Плача, он не забывал по-детски скрежетать зубами: — Злой волчонок из Западных Гор, верни мою Вань Вань, у-у-у.
— … — Уши Фэн Си встали торчком, он мгновенно уловил важную информацию.
Западные Горы, злой волчонок… Фэн Си лишь примерно прикинул и понял, кто именно похитил его драгоценную Вань Вань.
Его дыхание сбилось, вокруг него поднялись небольшие волны, на лице снова появилось раздражение, а в глазах читалось неприкрытое отвращение.
Ушел один Линь Бин, явился другой — Хуай Лань. Неужели этим кислым мандаринам совсем нечем заняться, раз они так отчаянно прячут его ребенка?
Просто с ума сошли!
(Нет комментариев)
|
|
|
|