Глава 6. Неужели встреча — лишь сон? (Часть 2)

Всё было как тогда. Он сказал: — Слышал, что старшая дочь рода Вэнь — девушка кроткая и скромная, всегда вежлива в разговоре. Теперь я знаю, что слухи не всегда правдивы. Я ответила: — Слухи — это всего лишь домыслы. Неужели вы им верите? Удивительно. Затем он спросил: — Позвольте узнать ваше имя, госпожа Вэнь? И сейчас всё повторилось — те же слова, та же ситуация. Служанка Гуань Минхуай, решив, что я оробела и не могу говорить, поспешила ответить: — Имя моей госпожи совпало с именем одной из наложниц, поэтому сейчас мы выбираем ей новое.

— Какое у неё имя? — спросил Янь Хэн. Служанка упала на колени. — Простите меня, Ваше Величество! Я боюсь разгневать вас. — Минхуай, — спокойно ответила я. Он нахмурился и, помолчав, сказал: — Хорошее… хорошее имя. — Имя Гуань Минхуай выбрали её родители, — продолжила я. — Она не хочет менять имя, которым пользовалась четырнадцать лет, ради кого-то другого. Я знала, что эти слова не разозлят его. Ведь иероглиф в моём имени, Вэнь Чжуин, совпадал с иероглифом в имени предыдущей императрицы. Мой отец, всегда такой щепетильный в вопросах этикета, просил разрешения изменить моё имя. Но я отказалась. — Я не хочу менять своё имя ради кого-то. Если ты хочешь, чтобы я сменила имя, то больше не называй меня по имени. Он всегда потакал моим капризам, поэтому и на этот раз согласился. Я увидела, как его строгое выражение лица смягчилось, и он взял меня за руку. — Хорошо, не меняй. С твоим характером непонятно, как тебе вообще досталась репутация робкой девушки.

Я позволила ему взять меня за руку и с улыбкой сказала: — Гуань Минхуай знает, что Ваше Величество — мудрый и великодушный правитель и не станет сердиться на девушку из-за такой мелочи. Он улыбнулся и легонько коснулся моего носа. — Вот как? Ну что ж, пойдём со мной в Чжаоянгун, поможешь мне с документами. Он повёл меня в Чжаоянгун, который был мне так знаком. Всё здесь было устроено по моему вкусу — чернильница с узором из абрикосовых цветов, абрикосовые занавески. Всё было создано для любимой женщины. Он, видя, что я не удивлена, с улыбкой спросил: — Ты уже бывала в Чжаоянгун? Ты, кажется, хорошо здесь ориентируешься.

— Гуань Минхуай здесь впервые, — покачала я головой. — Но ваши покои совсем не похожи на покои императора. Скорее, они напоминают комнату юной девушки. Он вздрогнул и вздохнул. — А Ин уже так давно нет… Мне стало так больно за него, что я невольно сказала: — Ваше Величество, не печальтесь. Он посмотрел на меня и улыбнулся. — Знаешь, ты очень похожа на мою А Ин. Почти как две капли воды. Он погладил меня по щеке и поцеловал в глаза. — Минхуай… А Хуай… — прошептал он, целуя меня в лоб, в щёки. Когда его губы приблизились к моим, я остановила его. — Если Ваше Величество испытывает ко мне симпатию только потому, что я напоминаю вам императрицу Минчжэнь, то Гуань Минхуай предпочтёт вернуться домой. Я не могла позволить ему любить меня только потому, что я похожа на Вэнь Чжуин. Однажды он поймёт, что я не она, и всё повторится. — Как ты смеешь отвергать меня?! — нахмурился он. — Разве не каждая женщина во дворце мечтает о моей благосклонности? Ты не боишься, что я накажу твою семью?

— Я просто хочу найти хорошего мужа, который будет любить и заботиться обо мне, — беззаботно ответила я. — Мне всё равно, насколько он богат или нравится ли он другим девушкам. Главное, чтобы он нравился мне. Он снова был поражён моими словами. — Возвращайся в свои покои, — сказал он, отступив на несколько шагов. Я слегка поклонилась и вышла. — Госпожа, как вы могли так разговаривать с императором? — воскликнула Мо Синь, увидев меня. — Если он решит, что вы невоспитанная, то как он сможет вас полюбить? Я вспомнила, что и раньше не слишком соблюдала этикет рядом с ним. Я считала, что формальности нужны для чужих людей, а с мужем не стоит быть такой чопорной. Ему тоже не нравились те, кто обращался с ним как со святым. Такие люди казались мне скучными. — Он не будет сердиться, не волнуйся, — с улыбкой ответила я. — Госпожа, вы извинились перед императором? — продолжала спрашивать Мо Синь, не понимая моего спокойствия. Я лишь улыбнулась в ответ. Я вспомнила Юань Фу, которая много лет была рядом со мной. Ту самую Юань Фу, которая нанесла мне последний удар. Она всегда была такой тихой и спокойной, но оказалась такой жестокой.

На следующее утро я проснулась от шума за окном. — Мо Синь, что там происходит? — спросила я, приподнимаясь на кровати.

— Госпожа, скорее умывайтесь! Скоро прибудет указ императора. Вам пожалуют титул, и вы станете полноправной госпожой. Сможете даже разделить ложе с императором, — быстро затараторила она. На её щеках появился румянец. Я знала, о чём она думает. Конечно, она мечтала, чтобы я скорее родила наследника. — Ты так волнуешься, будто сама собралась замуж, — со смехом сказала я. Она покачала головой и поспешила принести мне воду для умывания. Как только я закончила умываться, появился Фань Хэ, главный евнух императора, с указом в руках. — А вот и вы, — с улыбкой сказала я. После длинной и витиеватой речи, наконец, прозвучали слова, которые все ждали: — С сегодняшнего дня Гуань Минхуай пожалован титул цзеюй третьего ранга. Фань Хэ с улыбкой помог мне подняться. — Вам очень повезло, госпожа. Обычно девушкам, выбранным на отборе, дают титул не выше мэйжэнь четвёртого ранга. А вам пожаловали титул третьего ранга. Император поднял ваш статус на целый ранг. Вам следует отправиться в Чжаоянгун, чтобы поблагодарить его. И ещё, император сказал, что вы всегда отличались сообразительностью, поэтому он предоставляет вам право выбрать себе почётный титул.

Я с улыбкой поклонилась ему в благодарность, велела служанке принести ему подарок и предложила чаю. Он, конечно, отказался. — Сегодня я плохо себя чувствую и выгляжу не лучшим образом, — сказала я. — Боюсь потревожить Его Величество. Передайте ему, что я приду в Чжаоянгун в другой день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Неужели встреча — лишь сон? (Часть 2)

Настройки


Сообщение