Посреди суровой зимы, в царстве льда и снега, в лесу вдруг вспыхнули алые всполохи. Бабочки танцевали в ночном небе, и потоки света, словно дождь, омывали землю, создавая картину утончённой, неземной красоты.
Это удивительное зрелище заставило Цинь Мина и Сюй Юэпина остановиться и замереть в изумлении.
Ледяной ветер завывал, яростно раскачивая ветви деревьев, поднимая в воздух вихри снега. "Красные бабочки" вдали, казалось, кружились в такт порывам ветра.
Сюй Юэпин пристально смотрел на окрашенное красным небо, пока наконец не понял, что это такое.
— Расцветает мутировавшее растение, — сказал он.
— Оно источает мощную силу Пробуждения. Некоторые звери и птицы поблизости тоже мутируют.
Пока он говорил, танцующие "бабочки" приблизились, и несколько из них подхватил ветер. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это светящиеся лепестки.
Цинь Мин поймал несколько лепестков. Его пальцы окрасились в лёгкий розовый цвет.
Сюй Юэпин же отправил пару лепестков прямо в рот. После цветения мутировавшие растения, будь то цветы или плоды, наполняются энергией Пробуждения, полезной для человека.
— Сладковатые, — заметил Цинь Мин, тоже попробовав несколько лепестков.
Жаль, что ветер принёс так мало.
Вдалеке лес пылал алым, словно объятый огнём, разгоняя ночную тьму. Мириады лепестков кружились в воздухе.
Множество птиц взмыло в небо, преследуя багровые лепестки. Из леса доносились рёв тигров и крики обезьян — животные боролись за свою долю.
Цинь Мин рвался туда.
Сюй Юэпин покачал головой, останавливая его:
— Не стоит. К тому времени, как мы доберёмся, там уже всё будет пусто. Да и наткнуться можно на какую-нибудь опасную тварь.
Мутировавшие растения цвели вне зависимости от времени года, без какой-либо закономерности, и найти их было очень трудно. После яркой вспышки они увядали и погибали.
— Даже в наших краях столько загадок, не говоря уже о глухих лесах и горах, — вздохнул Цинь Мин.
— Хочется пройти сквозь эту густую ночную мглу и увидеть, что скрывается в глубинах мира.
Сюй Юэпин кивнул:
— Хорошо, что у тебя есть такие стремления. Это даёт стимул двигаться вперёд. При первой возможности съезди в город Чися.
Он считал, что только там можно увидеть настоящий мир.
— Ты мог бы поступить там в академию, — добавил он.
— А вы там бывали, дядя Сюй? — спросил Цинь Мин.
В уголках глаз Сюй Юэпина уже появились морщинки.
— Бывал, — ответил он.
— Был поражён. Постепенно, столкнувшись с реальностью, я принял её и признал свою посредственность.
Он говорил спокойно, без юношеского пыла, с присущей среднему возрасту печалью.
— Дядя Сюй, вы много повидали, — мог лишь сказать в утешение Цинь Мин.
Сюй Юэпин горько усмехнулся:
— В молодости у всех есть мечты.
Он хотел сказать что-то ещё, но решил, что это прозвучит слишком уныло и не хотел портить настроение Цинь Мину. Многие вещи в итоге стираются реальностью.
— Прошли больше 5 километров, а ни одной добычи, — посетовал Сюй Юэпин.
Он надеялся подстрелить что-нибудь в лесу и обменять на еду и питьё в городе.
— Наверное, всех привлёк цветущий цветок, — предположил Цинь Мин.
Обычно по этой дороге люди ходили группами, потому что в тёмном лесу можно было встретить кого угодно.
— Ага, всё-таки не с пустыми руками, — сказал Сюй Юэпин, наконец подстрелив косулю весом около 20 кг.
Они быстро шли, и через 15 км показался город Иньтэн.
В ночной мгле впереди мерцали огни, неясно вырисовывались очертания зданий, словно изящная картина, написанная временем.
Здесь на дороге стало гораздо больше людей: одни возвращались с охоты, другие шли в город продавать лесные товары, мимо проезжали повозки, гружённые товарами.
Сюй Юэпин хорошо знал Иньтэн и уверенно повёл Цинь Мина вперёд.
По обеим сторонам главной улицы располагались многочисленные лавки. Под карнизами висели ярко-красные фонари. Улицы были полны людей, царила оживлённая атмосфера.
Лавки были заполнены всевозможными товарами: изысканным фарфором, роскошным шёлком, ароматными горными травами.
На обочинах продавали лепёшки, вонтоны и другие вкусности. Запахи еды смешивались с криками торговцев, создавая ощущение праздника.
По сравнению с этим, деревня Шуаншу казалась Цинь Мину совсем безлюдной.
Сюй Юэпин пошёл узнать цены на зерно. Ему сказали, что цены по-прежнему очень высокие из-за высокого спроса. Снегопады перекрыли дороги, и доставка зерна из других регионов была затруднена.
Центр Иньтэна был ярко освещён. Здесь находился Огненный Источник. Несмотря на период истощения, в 30 метровом бассейне всё ещё мерцала вода, окутанная дымкой.
В светящемся, словно лава, Огненном Источнике росла толстая серебряная лоза, давшая название городу.
Она выглядела необычно, но всё же оставалась обычным растением, поглощая лишь ограниченное количество энергии Источника.
Цинь Мин заметил в бассейне живых существ. Это были ярко-красные моллюски, похожие на прозрачный нефрит. Их раковины, открываясь и закрываясь, переливались огненными бликами.
— Огненные моллюски, — прошептал Сюй Юэпин.
— В таком большом бассейне их всего несколько десятков. Говорят, они невероятно вкусные и содержат много полезных веществ. Интересно, куда их отправляют и кто их ест.
Сюй Юэпин знал, что Огненные моллюски могут жить только во Вторичных Источниках, подобных этому, иначе им не хватит энергии.
Самые популярные лавки располагались рядом с Огненным Источником. Например, старинная оружейная лавка, куда постоянно заходили и выходили люди. В суровых условиях дикой природы каждый хотел иметь хорошее оружие.
С неба начал падать редкий снег. Сюй Юэпин повёл Цинь Мина в соседний бар. У входа висели изящные светильники, внутри которых лежали солнечные камни, излучающие яркий свет.
Барный бизнес оживал ближе к ночи, поэтому сейчас здесь было почти пусто.
— Неужели мы первые клиенты? — с улыбкой спросил Сюй Юэпин.
Юноша вежливо кивнул. Он ещё не до конца проснулся и был явно недоволен тем, что ему приходится работать так рано.
— Передайте вашему хозяину, что мы ищем Фэн Ианя, — сказал Сюй Юэпин.
Вежливая улыбка юноши мгновенно исчезла.
— Хозяина нет, — ответил он, — но он оставил распоряжения. Я сейчас же найду господина Фэна для вас.
— Эта косуля — отличное мясо. Хватит, чтобы обменять на что-нибудь хорошее в вашем баре? — предложил Сюй Юэпин, расплачиваясь добычей.
В другое время бар, вероятно, отказался бы, но сейчас, когда еды не хватало, юноша сразу же согласился.
— Хозяин этого бара называет себя "человеком из Западного Огня", — сказал Сюй Юэпин Цинь Мину.
— Много лет назад его отец служил помощником у одного мастера, который прилетел с запада на странной птице. Кто-то говорил, что мастер отправился путешествовать по миру, а кто-то — что он погиб от "Лунной бабочки", исследуя Первичный Огненный Источник в глубине гор.
Его последователь обосновался здесь и открыл бар.
— Господин Фэн должен появиться к полудню, — сообщил юноша через некоторое время и хотел позвать кого-нибудь для обслуживания.
Сюй Юэпин махнул рукой:
— Никаких песен и танцев не нужно. Принесите еды и вина. Мы здесь по делу.
Интерьер бара был изысканным, украшенным разноцветными хрустальными светильниками, но солнечные камни внутри были маленькими, создавая приглушённый свет.
— Ещё рано, — сказал Сюй Юэпин тихо.
— Цинь Мин, посиди здесь, а я навещу одного старика.
Цинь Мин кивнул. Он знал, что Сюй Юэпин собирается попытать счастья в доме старого аристократа, и понимал, что отговаривать бесполезно.
В баре стало тихо. Цинь Мин сделал глоток янтарного напитка из стеклянного бокала. Вино было некрепким, но непривычным.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|