Глава 5. Пробуждение(Часть 2)

Вэньхуэй, следуя за старшим братом, повторял его движения. В его блестящих глазах отражалась рыжая белка, и он невнятно лепетал: — Белочка… милая.

Лу Цзэ и Лян Ваньцин, глядя на детей, рассмеялись.

Цинь Мин согласился: — Действительно милая и запасливая. Посмотрите, сколько еды она приготовила на зиму: кедровые орехи, грецкие орехи, фундук, финики… не меньше пятнадцати видов, даже грибы есть. Отлично, белка тушёная с грибами — вкусное и питательное блюдо.

— Правда? Но… я не хочу, чтобы она умерла, — Вэньжуй теребил край одежды, на его личике читалась нерешительность, хотя он и не забыл сглотнуть.

— Конечно. Смотрите, среди грибов есть даже тигровые лапы и золотистые петушки — это же известные деликатесы. Вам повезло. Как говорится, всё, что выбрано мутировавшим существом, — высший сорт, — восхитился Цинь Мин.

Белка, распушив шерсть, явно была недовольна.

Цинь Мин достал короткий нож и понёс белку во двор, чтобы освежевать её. Кровавое зрелище не стоило показывать детям.

— Пи-пи!

Мутировавший зверёк, испуганно вереща, отчаянно забился. Проволока, которой он был связан, впивалась в тело.

— Дядя, может… оставим её?

Вэньжуй остановил Цинь Мина, пытаясь забыть о вкусном мясе, и, словно приняв решение, стал упрашивать.

— Какой прекрасный продукт. Мясо мутировавших существ — самое вкусное, — с улыбкой сказал Цинь Мин, пытаясь соблазнить племянника.

— Давайте не будем её есть. Когда дядя пройдёт Пробуждение, он обязательно сможет поймать какое-нибудь большое и страшное мутировавшее существо. Я подожду, пока дядя добьётся успеха, — Вэньжуй, проникшись сочувствием к белке, всё же устоял перед соблазном.

Мутировавшая белка, то и дело поглядывая на нож в руке Цинь Мина, жалобно пищала, обращаясь к Вэньжую, словно прося о помощи.

— Эта белочка такая смышлёная, — удивилась Лян Ваньцин.

— Кажется, она понимает, о чём вы говорите. Посмотрите, её мордочка вся сморщилась от страха.

Цинь Мин убрал нож. В таком маленьком существе было не так уж много мяса, и он хотел просто порадовать детей. Раз уж им нравится живая белка, пусть будет так.

— Этой зимой и так сложно с едой, зачем нам ещё один рот кормить? — нахмурился Лу Цзэ.

Белка с надеждой смотрела на кожаный мешок, в котором хранились все её запасы!

Цинь Мин тоже заметил, что зверёк был на удивление сообразительным.

— Эти жёлуди нужно специально обрабатывать, иначе они немного ядовиты и горчат. Как раз подойдут для белки, — сказал Цинь Мин, отбирая часть орехов.

Белка молчала, только смотрела на него, часто дыша.

— Радуйся, что осталась жива. И смотри, если укусишь кого-нибудь, я тебя точно сварю, — предупредил Цинь Мин, сажая белку в птичью клетку.

Лу Цзэ считал, что лучше было бы продать белку — её ярко-рыжая шерсть стоила немало. А так она будет только зря есть и отнимать время.

Но, увидев, как радуются дети, он решил промолчать.

Уходя, Лу Цзэ взял с собой клетку с белкой и жёлуди, отказавшись от других орехов.

Цинь Мин, не говоря ни слова, сунул Лян Ваньцин мешок с грецкими и кедровыми орехами для детей.

Временно решив проблему с едой, Цинь Мин начал серьёзно обдумывать Пробуждение.

Слова Лу Цзэ о том, что «дикие» техники тренировок затормозили его развитие, заронили в нём сомнения.

Он смутно помнил, как в детстве кто-то говорил ему, что эти движения, хоть и необычные, вряд ли приведут к успеху.

Выйдя во двор, Цинь Мин начал тренироваться, как обычно. "Дикие" техники, которые он практиковал уже больше десяти лет, явно отличались от других, и не было причин их бросать.

Цинь Мин разминал суставы, растягивал мышцы, выполняя плавные вращательные движения.

Он резко подпрыгнул, словно выпущенная стрела, а приземлился легко и бесшумно, как ласточка.

Его движения были то плавными, то резкими, словно он превращался то в тигра, то в извивающуюся змею.

Затем он, быстро вращаясь, нанёс удар ногой, который с глухим звуком рассекал воздух, подобно хвосту дракона.

После лёгкой разминки Цинь Мин начал выполнять более сложные упражнения.

— Вдох… выдох… медведь… сова… — бормотал он.

Его сильные и энергичные движения поднимали ветер, который кружил снег вокруг него.

Вскоре появилось знакомое ощущение: из пор на теле Цинь Мина проступили тончайшие серебряные нити, которые, переплетаясь, образовывали на коже слабое мерцание.

Постепенно его тело окутал белый туман.

Поток тепла разливался по мышцам, словно долгожданный дождь после засухи, жадно впитываемый пересохшей землёй.

Несмотря на интенсивность упражнений, Цинь Мин не чувствовал усталости, наоборот, был полон энергии.

Его тело словно ликовало, будто утоляя давний голод, впитывая серебряное мерцание.

Он чувствовал, как наливаются силой его мышцы. Неужели это и есть Пробуждение?

Цинь Мина охватил жар, ему захотелось бежать, выплеснуть переполняющую его энергию, и он тут же побежал.

Он мчался по пустынной местности, словно падающая звезда, всё дальше и дальше, почти достигнув леса.

Вдалеке, на заснеженной равнине, стояла высокая стройная женщина. Чёрный плащ с лёгким фиолетовым отливом скрывал её белую шею, оставляя открытым лишь изящный подбородок. Она выглядела таинственно и неприступно.

На кусте терновника рядом с ней сидела ворона, которая вдруг заговорила человеческим голосом: — Хм, самопроизвольное Пробуждение. Уже на начальном этапе такие необычные явления, словно лунный свет, омывающий тело, создаёт рябь золотых волн.

— Мне кажется, это очень перспективный юноша. Удивительно, что он появился в таком глухом месте, — чёрные, как вороново крыло, перья птицы отливали металлическим блеском.

Фиолетовые глаза смотрели вперёд.

— Твой учитель разве не ищет себе последнего ученика? Этот юноша, возможно, подойдёт.

Женщина стояла на большом валуне. Ветер развевал её просторный плащ, обрисовывая прекрасные формы. Её голос был холоден: — Есть более подходящий кандидат.

Цинь Мин, словно почувствовав что-то, повернул голову и натянул тетиву.

— Очень острая интуиция, — заметила ворона, которая уже перелетела в лес и теперь обращалась к женщине рядом.

— Путь твоего учителя очень особенный, не упусти действительно ценный росток.

— Если его не выберут, это будет его потеря, а не моя. У меня уже есть лучший кандидат, — ветер трепал чёрные волосы женщины, закрывая ими её бледное лицо.

Чёрный плащ развевался на ветру.

В её холодной красоте чувствовалась неприступность.

— Сейчас важнее исследовать горы, — сказала она, направляясь вперёд.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Пробуждение(Часть 2)

Настройки



Сообщение