— Поднимем бокалы за процветание королевства!
— За Ваше Величество!
— За Её Величество королеву!
В этот момент Берни, семеня, подошла ко мне: — Ваше Величество, вы оговорились. Это же банкет в честь вашей с королевой свадьбы, почему атмосфера, как на праздновании в честь королевства?
— Неважно. Ты видишь, чтобы кого-то это волновало?
— Я жестом велел Берни поторопиться с подачей блюд.
Берни, улыбаясь, изящно подняла руки и тихонько хлопнула в ладоши.
Тут же двери по обе стороны банкетного зала медленно распахнулись, и двумя рядами вошли горничные в одинаковой униформе.
Они шли ровным строем, держа в руках подносы, полные всевозможных яств.
Горничные, шедшие впереди, раздали тарелки каждому из присутствующих гостей, а затем наполнили их бокалы вином.
Остальные горничные шли вдоль прохода банкетного зала, раскладывая еду с подносов гостям.
Хлеб, сыр, орехи, жареная рыба, медовый пирог, бекон, куриные ножки, тыквенный суп… Кхм… Неужели одной девушке не досталось еды?
Я протёр глаза и присмотрелся. Горничная положила стейк на тарелку Милли… Что произошло!
Исчез!
Почти за секунду Милли схватила вилку, наколола стейк, сунула в рот, прожевала, проглотила. Я, кажется, увидел, как у неё на шее вздулся большой ком, а затем этот ком провалился по пищеводу. "Бум" — и он в желудке. Горничная даже не успела полить стейк соусом.
— Э?
Э?
Э… — Горничная тоже удивилась, держа ложку и не зная, что делать.
— Дайте мне ложку, спасибо.
— Милли протянула руку.
— Слушаюсь, госпожа… — Горничная отдала ложку с соусом и смотрела, как Милли выпила соус, а затем вылизала ложку дочиста.
Поистине удивительная девушка!
Я быстро наклонился к королеве: — Дорогая, это та самая лорд Милли, которая два с половиной года назад натянула лук, как полную луну, и одной стрелой сбила метлу?
Моя королева приблизилась и сказала: — Ваше Величество, именно она… Она сильно выросла. Тогда она была ростом Восточному герцогу по пояс, а сейчас уже по плечо.
Лорд Милли, как и её отец, обладала огненно-рыжими волосами, заплетёнными в две длинные косы. Говорят, глаза у неё, как у матери, — прекрасного золотистого цвета, как драгоценные камни.
Хотя она много ест, на талии нет лишнего жира, он распределяется в приятных глазу местах. Мышцы рук и ног тоже в хорошей форме.
Холодные и горячие закуски уже подали, осталось несколько основных блюд. Четверо горничных общими усилиями вынесли на стол блюдо с хрустящим золотистым жареным молочным поросёнком.
— Отец, это моё любимое!
— Глаза Милли загорелись, слюнки потекли. Она схватила Восточного герцога за руку и, тряся, отчаянно намекала.
Стейк на вилке Восточного герцога упал. Он поспешно придержал взволнованную руку Милли: — Конечно, ты можешь есть… Но… Не руками!
Помедленнее!
Когда Восточный герцог напомнил ей, было уже поздно. Ловкая Милли придвинула к себе всё блюдо с жареным поросёнком, схватила голову поросёнка обеими руками и сунула в рот.
Звук "хруст-хруст" мгновенно разнёсся по всему банкетному залу.
— Э-э-э, — Восточный герцог чуть не упал в обморок. Его длинные усы встали дыбом под углом 90 градусов к подбородку. — Ваше Величество… Ваше Величество… Прошу прощения!
— Ничего, ничего. То, что лорд Милли хорошо ест, — это благо. Если еды не хватит, я прикажу на кухне приготовить ещё.
— Я с улыбкой посмотрел на отца и дочь.
Напротив Милли сидели Луэнно и Хьюлет, отец и сын. Не съев ни кусочка молочного поросёнка, они подняли бокалы, чокнулись, а затем изящно взяли ножи и вилки, чтобы отведать еду на своих тарелках.
Луэнно наклонился к Хьюлету: — Сын, мы — люди воспитанные, нужно вести себя изящно. Знаешь, что такое изящество?
Ты должен быть изящным, и твоя будущая жена тоже должна быть изящной дамой.
Сказав это, Луэнно покосился на Милли.
Их тихий разговор прекрасно расслышал Фигор, сидевший рядом с Луэнно.
— Верно. Я всегда считал герцога из герцогов Луэнно очень изящным мужчиной, ха-ха-ха-ха!
— Фигор, хлопая себя по бедру, рассмеялся.
— Чёрт, когда это ты стал так любить добавлять титулы, обращаясь к людям?
А?
— Луэнно придвинулся носом к носу Фигора.
Фигор не мог перестать смеяться: — Да нет же, ха-ха-ха, просто мне кажется, что титул герцога из герцогов Луэнно, герцога из герцогов, очень изящен, он очень подходит герцогу из герцогов Луэнно, а-ха-ха-ха-ха!
— Ты же Герцог!
Я, по крайней мере, в пять раз сильнее тебя!
— Шея Луэнно покраснела, словно он собирался проглотить Фигора, как блюдо.
— Да, вы правы, герцог из герцогов, ха-ха-ха-ха, ку-ка-ре-ку!
— Фигор, схватившись за живот, издал звук, похожий на кудахтанье.
Мне хотелось рассмеяться, но, как королю, мне нужно было сохранять определённое достоинство. Я огляделся. Моя королева прикрыла рот платком, но её глаза сузились, как полумесяцы.
Южный и Западный герцоги, сидевшие друг напротив друга, молча чокнулись бокалами, чтобы занять рот, но всё равно не могли сдержать расползающиеся улыбки.
Только Гюлерму сидел прямо, не проявляя ни малейшего желания смеяться. Достойно Железного герцога, на официальных мероприятиях он умеет держать лицо.
Когда они перестали смеяться, Милли доела большую тарелку жареного поросёнка. Она, вытирая рот, сказала: — Изящество за столом совершенно бесполезно. На поле боя самое главное — быстро восстановить силы. Только сытый и напоенный воин может разбить врага.
Я с удовлетворением посмотрел на Милли: — Справедливо. И я слышал, что лорд Милли — искусный стрелок из лука, и её мастерство в армии — одно из лучших.
— Благодарю Ваше Величество за комплимент, но моё мастерство не одно из лучших.
— Сказав это, Милли гордо выпятила грудь. — Я — лучшая.
— О, какая уверенность!
— Втайне похвалил я. Эта девушка многого добьётся.
Милли повернулась к моей королеве: — Ваше Величество, возможно, не видели мою стрельбу из лука, но Её Величество королева, когда ещё не была Её Величеством королевой, видела.
— Верно, два с половиной года назад.
— Подтвердила моя королева.
Восточный герцог запаниковал и, наклонившись к Милли, спросил: — Дорогая дочь, что ещё ты натворила за моей спиной?
Откуда мне знать, что вы с Её Величеством королевой знакомы?
Милли, вспоминая, сказала: — Тогда Её Величество королева была ещё прекрасной госпожой Ведьмой. Она пролетала в небе, я подумала, что это большая птица, и выстрелила. Только после этого, прицелившись, я поняла, что это человек.
Сначала выстрелить, а потом прицелиться?
Услышав это, я начал по-новому оценивать девушку, стоявшую передо мной. Непростая, совсем непростая.
— Её Величество королева упала и ударилась головой о гальку на берегу реки… — Продолжала вспоминать Милли.
— Как опасно!
— Я провел рукой по волосам королевы, осматривая её лоб.
Милли продолжала: — У Её Величества королевы на голове вздулась та-а-а-ка-а-а-я ши-и-и-шка. — Сказав это, она показала руками.
— А?
— Я обеспокоенно посмотрел на королеву. — Шишка размером с булочку!
— Ничего страшного. Сколько времени прошло, — с улыбкой сказала она.
Восточный герцог хотел провалиться сквозь землю. Он потянул Милли за рукав: — Дочь… Хватит… Хватит…
Милли, словно не слыша, продолжила: — Кстати, из головы Её Величества королевы текло много крови, по лицу… по шее…
— Что!
— Я вскочил.
(Королева быстро усадила меня обратно)
В этот момент Восточный герцог исчез…
— Я беспокоилась, что с Её Величеством королевой что-то случится, и даже позвала врача. Но Ваше Величество очень сильная, она использовала целительную магию и исцелилась.
Чтобы извиниться, я хотела пригласить Ваше Величество домой на обед, но Ваше Величество, узнав, что я дочь Восточного герцога, ушла, не попрощавшись, по дороге в резиденцию герцога.
— Милли красочно рассказывала о событиях двух с половиной летней давности.
— Поэтому вы, отец, и не знали об этом… Э?
Отец?
Отец?
— Милли заглянула под скатерть и обнаружила Восточного герцога, прячущегося под столом. — Отец, почему вы лежите на полу?
На полу есть что-нибудь вкусное?
— Э-э-э, хе-хе-хе… — Восточный герцог смущённо вылез. — Ваше Величество… Ваше Величество… На самом деле, я давно подозревал… Что Милли, возможно, не моя дочь… Я тут ни при чём…
Я добродушно посмотрел на Восточного герцога: — Э, так нельзя говорить. То, что вы так хорошо воспитали Милли, — ваша заслуга.
Королева поспешно велела стражникам, которые неизвестно когда появились за моей спиной, удалиться: — Способности Милли также доказывают, что в королевстве много талантливой молодёжи. В будущем они непременно внесут вклад в развитие королевства и станут его опорой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|