Глава 14. Битва на Фросте (часть 1)

— Хэй-хо!

Наконец-то всё перенесли.

— Сегодня Грин и дворцовые стражники были заняты даже больше, чем перед свадьбой.

Они не только готовили вечерний пир, но и после обеда отправились в Волшебный лес, чтобы помочь моей королеве с переездом.

Огромные связки магических свитков и инструментов, котлы для зелий, горшки с растениями, шкафы для одежды. Хотя я предлагал заменить всё это на новое, ведь в казне полно денег, но эти вещи сопровождали королеву долгие годы, и, как ни крути, она к ним привязалась.

Берни относила их в спальню одну за другой. В просторной комнате для всего хватало места.

— Постойте, Берни, шкаф!

— Моя королева, приподняв юбку, подбежала и остановила горничных, которые несли шкаф.

Она с восторгом распахнула дверцы, и изнутри хлынул золотистый свет. Мне стало любопытно, что же там такое?

Моя королева взмахнула волшебной палочкой, и перед ней, словно из другого измерения, появились всевозможные, самых разных цветов и фасонов, наряды ведьмы.

Казалось, там было целое иное измерение, и сотни нарядов один за другим появлялись перед ней, чтобы она могла выбрать.

— Это что?

— Я заметил кое-что интересное. — Эти платья же…!

— Здесь много таких, которые появились неизвестно когда. Мой шкаф постоянно пополняется какими-то странными нарядами… Но они довольно милые.

— Улыбаясь, объяснила моя королева.

Еще бы им не быть милыми! Я уверен в своем вкусе. Оказывается, все те облики, которые я с таким трудом добывал, хранились здесь, и, к счастью, не исчезли!

Не зря я потратил время и силы.

— Ваше Величество, как вам это?

— Она вынула одно и приложила к груди.

Это было черное вечернее платье из плотной ткани, простого фасона, без вычурных украшений, но в каждой детали сквозила элегантность.

Я вспомнил, что это был первый облик, который я с таким трудом получил, и я надеялся, что она наденет его, если мне удастся пригласить ее на праздник. Но именно тогда появилось сообщение: "Ваше Величество, вы же знаете, что церковь меня не любит".

— У-у-у-у… — Я всхлипнул.

Она забеспокоилась: — Что случилось, Ваше Величество? Вам не нравится? Я переоденусь.

— Нет!

Именно это!

Оно прекрасно!

— Схватив платье, взволнованно сказал я.

— Но это наряд ведьмы, и некоторым гостям он может не понравиться. Наверное, мне стоит надеть что-нибудь из дворцовой одежды.

— Моя королева, поразмыслив, неуверенно произнесла.

— Не беспокойся. Тех, кому что-то не понравится, я брошу в темницу… — Э?

Что вы сказали, Ваше Величество?

— Ничего… Я сказал, что предоставлю им отдельную комнату для трапезы… — В этот момент Грин постучал в дверь: — Ваше Величество, пир скоро начнется.

Я обнял королеву и поцеловал ее в лоб: — Дорогая, иди переодевайся. С твоим изяществом ты сегодня затмишь всех.

...

— Как ты, с твоими-то способностями, мог так ошибиться?

— Цанг Инь развел руками, не веря своим глазам. — Где люди?

Где большая армия, о которой ты говорил?

Когда рассвело, Чжун Ци увидел разгромленный лагерь и был ошеломлен. Никакого подкрепления противника и в помине не было, даже следов врага.

Он приказал Цанг Иню вернуться в лес, где вчера вечером они попали в засаду. Там действительно было много следов и мест, где кто-то прятался, но, судя по всему, людей было гораздо меньше, чем он предполагал, не больше сотни.

Цанг Инь также обнаружил множество пустых колчанов и использованный трут.

— Эти хитрые ублюдки… — Чжун Ци снова забрался на верхушку той самой большой сосны. Вражеский лагерь выглядел все более подозрительно, никаких признаков активности, он явно был пуст!

— Цанг Инь!

Нас провели!

— Крикнул Чжун Ци вниз.

Цанг Инь, почесывая рану, ответил: — Ты только сейчас это понял?

Я заметил это еще вчера, когда мы отступали!

— Хватит умничать задним числом!

Переправляйся через реку!

— Чжун Ци выстрелил в рукоять топора, которым чесался Цанг Инь.

Тем временем раненый Стук под защитой солдат отступил в лес. Они были вынуждены оставить оборону южного берега Фроста. Как только враг опомнится и снова пойдет в атаку, они не смогут сопротивляться.

Вскоре Джастон с оставшимися солдатами тоже вернулся. К ним присоединились уцелевшие после отступления с нижнего течения реки. Их лорд погиб, и им пришлось влиться в армию графа Стука.

Хорошая новость: у них все еще было больше трехсот человек.

Плохая новость: на нижнем течении Фроста была другая, более сильная вражеская армия, которая уже уничтожила почти все армии других лордов. Стук оказался в одиночестве.

Больше всего Джастона беспокоило состояние отца.

Стрела пробила коленную чашечку и прошла насквозь через голень. Зазубрины на наконечнике были ядовитыми, и в полевых условиях рану было невозможно обработать. Сейчас Стук уже не мог стоять на ногах.

— Мы еще не можем отступать, нужно продержаться хотя бы до вечера… — Стук посмотрел в сторону Шилина. — Лорд Джастон!

— Отец!

Я здесь!

— Джастон опустился на колени рядом со Стуком, его лицо выражало крайнюю тревогу.

Стук, указав на лес перед ними, сказал: — Используй ловушки, которые вы вырыли за эти два дня. Следующую оборону возглавишь ты…

Он хотел сказать, чтобы Джастон отступал, если не сможет сдержать натиск. С одной стороны — его сын, с другой — земли страны. Он колебался: — …Сын… Держись до вечера!

— Есть!

В отсутствие врага переправа прошла успешно. Цанг Инь собрал свои войска на южном берегу Фроста. Они обнаружили, что враг не забрал брошенное ими вчера оружие и снаряжение.

Похоже, враг не успел собрать трофеи или у него просто не хватило людей.

— Чжун Ци!

Почему ты так медленно?

— Переправившись через реку, Цанг Инь обнаружил, что Чжун Ци с лучниками неторопливо идет в хвосте колонны.

— Веди своих людей вперед, я прикрою вас с тыла.

— Знакомая фраза, Чжун Ци использовал ее постоянно.

Цанг Инь был недоволен: — Опять?

Вчера ты бежал быстрее всех, и еще прикрывал меня?

— Если бы я не помог тебе, расстреляв тех лучников, ты бы получил не одну стрелу в грудь!

Ты думаешь, что смог бы сейчас стоять здесь и разговаривать?

— Чжун Ци не был с ним любезен.

— Ладно… Спрячься в тылу.

— Цанг Инь почесал голову рукоятью топора. Ему никогда не удавалось переспорить Чжун Ци. — Всем!

Вперед!

Пешие рыцари, грозно рыча, ворвались в лес, обыскивая каждый уголок, где мог кто-то спрятаться. После вчерашней засады они стали более осторожными.

Но на этот раз, похоже, засады не было. Они обыскали все, но нашли в лесу только котел, на дне которого был остывший суп.

Один смелый пеший рыцарь подошел ближе: — Похоже, они хорошо питались…

В котле было мясо, овощи и масло.

С того дня, как они ступили на землю этой страны, они знали, что этот континент богат, ресурсы в изобилии, еды достаточно, и даже питание сбалансировано.

А этому пешему рыцарю в жизни не так везло. Если бы его родина не переживала бедствие, они бы не скитались по чужим землям, став захватчиками.

Он плохо спал прошлой ночью, и решил выпить немного супа в качестве награды. Ложки не было, поэтому он снял шлем, зачерпнул им суп и выпил. Холодный, но вкусный.

— Эй, хочешь попробовать?

— Спросил он товарища.

— Нет, он может быть отравлен… — Товарищ, посмотрев на суп, отступил на полшага. — А-а-а!

Пеший рыцарь хотел зачерпнуть еще супа, но, услышав крик товарища, насторожился. Он обернулся, и увидел, что его товарищ, который только что был в порядке, упал в большую яму.

— Эй!

Ты в порядке… Черт!

Когда он наклонился, чтобы посмотреть, товарищ уже был мертв, пронзенный острыми деревянными кольями.

В то же время со всех сторон раздались крики. Многие пешие рыцари попали в ловушки и упали в ямы, утыканные заостренными деревянными кольями.

Лишь немногим удалось избежать попадания кольев в жизненно важные органы и выжить.

— Командир!

Здесь ловушки!

— Закричал пеший рыцарь.

— У меня есть глаза и уши!

— Цанг Инь был вне себя от ярости, а может, просто замерз. — Всем, продвигаться осторожно!

Прежде чем сделать шаг, проверяйте землю мечом!

— Есть!

Джастон слышал их голоса. Даже разведчиков посылать не нужно, это означало, что враг уже близко. Ловушки и должны были произвести такой эффект.

Пока все внимание врага приковано к земле, на вершинах деревьев будет безопаснее.

Джастон поднял голову. На каждой сосне притаился лучник, готовый к бою.

Вскоре, наконец, показались враги. Они медленно приближались, ступая по снегу, шаг за шагом. Джастон не собирался проявлять милосердие к медленно движущимся целям.

— Приготовиться… — Тихо сказал Джастон, присев на дереве и натягивая тетиву. Лучники вокруг, увидев сигнал, тоже натянули тетиву. А лучники, стоявшие еще дальше, увидев, что их товарищи приготовились, тоже натянули тетиву, целясь в свои цели.

— Огонь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Битва на Фросте (часть 1)

Настройки


Сообщение