Яньсян (Часть 1)

Яньсян (Часть 1)

Всю ночь Цэнь Ми ворочалась в мягкой постели. Каждый раз, когда она почти засыпала, лицо Ван Юэ, так близко склонившееся к ней накануне, всплывало в памяти, прогоняя сон. Только под утро ей удалось забыться тревожным сном.

Но и во сне ее преследовало это лицо.

Резкие скулы, глубоко посаженные глаза, прямой нос, пронзительный взгляд… Необыкновенно красивый и запоминающийся.

Но если подойти слишком близко, становится жутковато!

— Тук-тук.

Стук в дверь раздался как раз в самый напряженный момент сна, и Цэнь Ми вскочила с кровати.

Сквозь оконную решетку пробивались первые лучи рассвета, освещая ковер. Комната была еще погружена в полумрак.

Кто это может быть так рано?

Двери в гостинице «Вечного Спокойствия» были сделаны из материала, хорошо поглощающего звуки, поэтому Цэнь Ми не смогла определить, кто стоит за дверью, и лишь приоткрыла ее.

За дверью стояла Тинтин, ее служанка, которая была с ней с самого детства!

— Тинтин!

— Я думала, что больше никогда тебя не увижу.

В мягком голосе девушки слышались рыдания. У кого угодно сжалось бы сердце от жалости. Они бросились друг другу в объятия и расплакались.

Тинтин родилась немой, и родители бросили ее. Ее нашла госпожа Цэнь и взяла к себе в дом, чтобы та составила компанию Цэнь Ми. Тинтин была примерно на год старше.

После смерти родителей Цэнь Ми правитель Яньлю, помня о заслугах ее отца перед страной, даровал ей титул принцессы и забрал во дворец. Тинтин была единственным человеком, который последовал за ней.

Глядя на заплаканные глаза Тинтин, Цэнь Ми почувствовала укол совести.

— В тот вечер все произошло так быстро, что я не успела тебе ничего сказать. Ты, наверное, очень волновалась.

Тинтин покачала головой. Она просто переживала за принцессу.

Накануне утром Нин Фэй получила письмо от своего отца, Нин Сяна, канцлера, с которым она много лет не общалась. Каждое слово в письме было пропитано ядом и клеветой на Цэнь Ми. К письму был приложен пакетик с порошком — намек на то, что Нин Фэй должна отравить Цэнь Ми.

Вспоминая о двух предыдущих покушениях на Цэнь Ми во дворце, совершенных убийцами из Юду, нетрудно было догадаться, что Нин Сян был тем самым предателем, который сотрудничал с Юду.

Поэтому они решили подыграть ему и воспользоваться этой возможностью, чтобы инсценировать смерть Цэнь Ми и избежать свадьбы. Тинтин должна была под предлогом траура сопровождать Цэнь Ми в ее «последнем пути».

Но Нин Сян оказался не так прост. Даже после того, как Нин Фэй сообщила ему об успешном отравлении, он принял дополнительные меры. Как только Цэнь Ми вынесли из дворца, на нее напала группа убийц.

Видя, что ей некуда бежать, Цэнь Ми, воспользовавшись всеобщей суматохой, переоделась в одежду евнуха и сбежала из дворца.

Но принцесса была «убита», а тело исчезло. Отравительницей оказалась Нин Фэй, которая больше десяти лет заботилась о ней. Любой здравомыслящий человек заподозрил бы неладное.

Поэтому вскоре после побега из дворца Цэнь Ми нашли люди правителя и отвезли ее в храм Юнфу. Единственное, что ее удивило, — это то, что правитель, который всегда ее недолюбливал, лишь рассказал ей какую-то старую историю и отпустил.

Но не успела она вздохнуть с облегчением, как снова столкнулась с Ван Юэ, который явно следил за ней.

— Тинтин, военный советник генерала Юнчжоу тоже остановился в этой гостинице. После побега из дворца я несколько раз сталкивалась с ним. Пока он ничего не предпринимает, но у меня плохое предчувствие. Давай уйдем отсюда, пока он спит.

Тинтин кивнула. Помогая Цэнь Ми собирать вещи, она заметила, что принцесса хромает, и ее глаза снова наполнились слезами.

— Все в порядке. Я просто вчера оступилась, когда спускалась с горы от храма Юнфу. Перед сном я нанесла мазь, и сейчас уже гораздо лучше. Ты можешь поддерживать меня, и я смогу идти.

Когда они, собрав вещи, вышли на улицу, небо уже посветлело, но солнце еще не взошло.

Улицы были пустынны. Редкие прохожие с любопытством смотрели на двух девушек, не понимая, зачем им понадобилось выходить из дома так рано.

Цэнь Ми порадовалась, что надела шляпу с вуалью. Это избавило ее от лишних вопросов и позволило незаметно убедиться, что за ними никто не следит.

Вчера Ван Юэ спросил ее, куда она направляется. На самом деле, у нее была цель — она хотела увидеть Люду, столицу, о которой часто вспоминала Нин Фэй.

С тех пор как Цэнь Ми попала во дворец, Нин Фэй, несмотря на внешнюю мягкость, всегда была решительной и целеустремленной. Она никогда не колебалась, и только когда вспоминала о Люду, ее лицо омрачалось, и она замолкала на полуслове.

Поэтому Цэнь Ми хотела увидеть, какая история скрывается за этими воспоминаниями.

Люду находился почти на самом западе Яньлю. Путь из Линлуна был долгим, и даже на быстрых лошадях добраться туда за один день было невозможно. Изучив карту, Цэнь Ми решила остановиться на отдых в Яньсян, расположенном южнее середины пути между двумя городами.

Как следует из названия, Яньсян славился картинами перелетных гусей.

Сейчас как раз было время, когда гуси возвращались на север. Не нужно было специально их искать, достаточно было поднять голову и немного подождать, чтобы увидеть стаи гусей, летящих по голубому небу.

Хотя Цэнь Ми уже видела гусей на озере Возвращающихся Гусей во дворце, это зрелище по-прежнему восхищало ее.

— Тинтин, как думаешь, мы еще увидим матушку-наложницу?

Услышав эти слова, Тинтин снова погрустнела.

Принцесса Цэнь Ми официально считалась погибшей. Как же она могла вернуться во дворец?

— Ладно, главное, чтобы мы с матушкой были счастливы. Нам еще нужно увидеть Люду, как мечтала матушка.

Помимо перелетных гусей, Яньсян славился своим уникальным чаем под названием Янь Юн.

Легенда гласила, что однажды посланник гусей, путешествуя по этим местам, увидел грустного крестьянина и спросил его, что случилось. Оказалось, что год выдался неурожайным, чай плохого качества, а срок уплаты налогов приближается, и крестьянин не знал, что делать.

Посланник гусей, сжалившись над ним, взмахнул рукой и превратил всю чайную плантацию в новый сорт, не зависящий от капризов погоды. Новый чай был не только ароматнее, но и имел освежающий вкус со сладким послевкусием. Он понравился всем — и мужчинам, и женщинам, и старикам, и детям. Даже пролетающие мимо гуси, привлеченные ароматом чая, начинали петь, запрокинув головы. Отсюда и название.

Хотя легенда и не имела подтверждения, чай передавался из поколения в поколение и приобрел широкую известность.

Цэнь Ми, конечно же, тоже хотела его попробовать.

В городе было много чайных, особенно вдоль главной улицы. Практически на каждом шагу можно было увидеть вывеску чайной, и глаза разбегались от такого выбора.

Цэнь Ми осмотрелась и решила пойти в самую многолюдную чайную на улице.

В чайной было много народу, но не шумно, потому что на сцене стоял рассказчик.

Он громко ударил по столу, возвещая о начале самой интересной части истории.

— Ван Чжунчжоу был талантливым полководцем и писателем, а также известным красавцем. Все девушки в городе были влюблены в него…

Следуя за проворным слугой, Цэнь Ми и Тинтин наконец-то нашли свободный столик и сели. Цэнь Ми пробежалась пальцем по меню и выбрала несколько местных деликатесов к чаю.

— …Но ван Чжунчжоу не обращал на них никакого внимания. Он хотел жениться только на красавице, дочери цзайсяна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение