Люду (Часть 3.2)

Пусть лучше заберет ее, получит награду, найдет себе помощников, а потом вернется, чтобы отомстить.

Поэтому он перестал спорить, закинул хрупкую девушку на плечо и направился к выходу.

Цэнь Ми, увидев это, хотела его остановить, но Ван Юэ оказался быстрее. Он наступил хулигану на колено, и тот упал на землю. Ван Юэ тут же подхватил девушку и передал ее Цэнь Ми.

Чэнь Лайцзы, увидев это, рассвирепел и бросился на Ван Юэ с кулаками.

Но, несмотря на всю свою силу, он не мог сравниться с Ван Юэ. В мгновение ока он был повержен, стоял на коленях и не мог сопротивляться.

Цэнь Ми, наблюдавшая за всем этим, невольно восхитилась. Так вот что описывают в книгах, говоря о плавных, как облака, и искусных, как боги, движениях.

В этот момент подоспели Сюань И и Тинтин.

Сюань И, увидев Чэнь Лайцзы, изменился в лице. Встретившись взглядом со своим господином, он тут же опустил голову, признавая свою вину.

Тинтин же сразу подбежала к Цэнь Ми и внимательно осмотрела ее с ног до головы. Убедившись, что с принцессой все в порядке, она наконец успокоилась.

Цэнь Ми посмотрела на дочь старика Чжана. Девушка перестала плакать. Цэнь Ми присела рядом и спросила:

— Девушка, ты… хочешь остаться дома?

Девушка медленно опустила голову и, помолчав, тихо ответила:

— А куда мне еще идти?

Цэнь Ми ожидала такого ответа, но все равно почувствовала себя беспомощной.

Неожиданно заговорил Ван Юэ:

— Мы можем спасти тебя только один раз, но такие люди, как он, могут творить зло снова и снова. Если ты хочешь бороться, нужно искать помощи. Даже если ты попросишь нас найти тебе убежище, это будет лучше, чем просто сидеть сложа руки.

С каждым его словом девушка все ниже опускала голову. Цэнь Ми, хоть и чувствовала, что он говорит слишком резко, понимала, что в его словах есть смысл, и не стала перебивать. Когда он закончил, она продолжила:

— Если ты хочешь уйти, я найду тебе место. Я спрашиваю в последний раз: ты хочешь остаться дома?

— Нет, не хочу. С тех пор как пять лет назад умерла мама, отец каждый день либо проигрывал деньги, напивался и избивал меня, либо выигрывал и уходил развлекаться. Вся работа по дому и в поле легла на мои плечи. А теперь он говорит, что пока я молода и красива, я должна… Должна заниматься… тем, чем он хочет, чтобы прокормить его. Госпожа, прошу вас, заберите меня отсюда! Я буду послушной, я много чего умею.

Цэнь Ми кивнула и помогла ей встать:

— Пойдем.

Увидев, что они действительно собираются увести его «кошелек», старик Чжан не выдержал. Остатки стыда исчезли с его лица, и он закричал:

— Вы… вы похищаете мою дочь! Отпустите мою Я'эр!

Но Цэнь Ми не обратила на него внимания и вывела девушку во двор.

Ван Юэ посмотрел на Сюань И, дав понять, что на этот раз нельзя оставлять никаких следов, и последовал за Цэнь Ми.

Они привели девушку в Люду и зашли в ближайшую чайную, чтобы дать ей отдохнуть и выпить горячего чая.

Когда она немного успокоилась, подоспел Сюань И, который закончил свои дела.

Девушка, заметив, что Цэнь Ми смотрит на нее, встала, подошла к ней и опустилась на колени, глядя на нее с искренней благодарностью:

— Если бы не вы, госпожа, я не знаю, куда бы меня увезли и что бы со мной сделали. Вы спасли мне жизнь! Я хочу служить вам верой и правдой и отплатить за вашу доброту!

Но Цэнь Ми не ответила, ее взгляд был устремлен куда-то вдаль.

Девушка проследила за ее взглядом. На сцену вышел рассказчик, которого наняла чайная.

— Ты умеешь читать?

Девушка сначала опешила, а потом неуверенно ответила:

— Немного. Когда мама была жива, я год ходила в школу.

Так она училась.

— Отлично.

Девушка ничего не понимала, но, видя, что остальные молчат, решила не задавать вопросов.

Цэнь Ми помогла ей встать и снова сесть за стол, а затем спросила:

— Как тебе история, которую рассказывает этот господин?

Девушка удивилась, не понимая, почему Цэнь Ми спрашивает о рассказчике, но все же посмотрела на сцену, внимательно послушала и, подумав, ответила:

— Раз он выступает на сцене, значит, он талантливый и образованный. Но…

— История слишком скучная, да?

— Нет, я не смею так говорить.

Цэнь Ми улыбнулась:

— Не стесняйся. Этот господин и сам это понимает, иначе почему в чайной так пусто? Кроме нас, здесь нет ни одного посетителя.

В этот момент позади раздался холодный смешок. Обернувшись, Цэнь Ми увидела хозяина чайной.

— Что вы хотите этим сказать, госпожа? Думаете, если сменить рассказчика, посетителей станет больше?

— Не нужно менять рассказчика. Нужно добавить сценариста.

— Ха, смешно! Я и этого рассказчика еле кормлю. Хотите, чтобы я еще одного человека нанял и поскорее разорился?

Цэнь Ми тихо рассмеялась, ее глаза блестели. Она уверенно посмотрела на хозяина:

— Хотите заключить пари?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение